Отказ в выдаче разрешения на проведение мирного собрания; свобода выражения мнений; эффективные средства правовой защиты (cообщение №2190/2012)

Заголовок: Отказ в выдаче разрешения на проведение мирного собрания; свобода выражения мнений; эффективные средства пра Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: приемлемость - исчерпание национальных средств правовой защиты; свобода выражения мнений; свобода собраний; эффективное средство правовой защиты
Тип решения: Принятие мнений
Договор: Международный пакт о гражданских и политических правах

Организация Объединенных Наций

Комитет по правам человека

Соображения, принятые Комитетом в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола относительно сообщения № 2190/2012 * **

Сообщение представлено:

Леонидом Судаленко и Анатолием Поплавным (адвокатом не представлены)

Предполагаемая жертва:

авторы сообщения

Государство-участник:

Беларусь

Дата сообщения:

21 июля 2012 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решение в соответствии с правилом 97 правил процедуры Комитета, препровожденное государству-участнику 21 августа 2012 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия Cоображений :

4 апреля 2018 года

Тема сообщения:

отказ в выдаче разрешения на проведение мирного собрания; свобода выражения мнений; эффективные средства правовой защиты

Процедурные вопросы :

исчерпание внутренних средств правовой защиты; отсутствие сотрудничества со стороны государства-участника

Вопросы существа:

свобода выражения мнений; свобода собраний; эффективные средства правовой защиты

Статьи Пакта :

пункты 2 и 3 статьи 2, статьи 19 и 21

Статья Факультативного протокола:

пункт 2 b) статьи 5

1.Авторами сообщения являются Леонид Судаленко и Анатолий Поплавный, граждане Беларуси, родившиеся соответственно в 1966 и 1958 годах. Они утверждают, что государство-участник нарушило их права, предусмотренные статьями 19 и 21, рассматриваемыми совместно с пунктами 2 и 3 статьи 2 Пакта. Факультативный протокол вступил в силу для Беларуси 30 декабря 1992 года. Авторы адвокатом не представлены.

Факты в изложении авторов

2.14 августа 2011 года авторы подали ходатайство в Гомельский городской исполнительный комитет о проведении ряда пикетов на центральных площадях города Гомеля 22 августа 2011 года, с тем чтобы проинформировать население о политически мотивированном задержании и помещении под стражу их коллеги, правозащитника и председателя правозащитного центра «Весна», Александра Беляцкого.

2.217 августа 2011 года Гомельский городской исполнительный комитет запретил проводить пикеты, заявив, что авторы как организаторы этого мероприятия не выполнили требования, изложенные в решении Гомельского городского исполнительного комитета № 299 от 2 апреля 2008 года о массовых мероприятиях в городе Гомеле, принятом на основании Закона «О массовых мероприятиях в Республике Беларусь» от 30 декабря 1997 года. Авторы собирались провести массовое мероприятие вне места, отведенного для этой цели согласно решению № 299, и не заключили необходимые договоры с городскими службами, отвечающими за безопасность, оказание медицинской помощи и уборку.

2.313 сентября 2011 года авторы подали апелляционную жалобу на решение Гомельского городского исполнительного комитета в суд Центрального района города Гомеля, который отклонил ее 6 октября 2011 года. 14 октября 2011 года авторы подали кассационную жалобу на решение суда Центрального района города Гомеля в Гомельский областной суд, который отклонил ее 8 ноября 2011 года. 2 апреля 2012 года и 18 мая 2012 года в рамках процедуры пересмотра в порядке надзора авторы подали апелляционные жалобы на решение Гомельского областного суда соответственно председателю Гомельского областного суда и председателю Верховного суда Республики Беларусь. Эти жалобы были отклонены соответственно 15 мая 2012 года и 22 июня 2012 года. Авторы не подали ходатайство о пересмотре в порядке надзора в прокуратуру, поскольку сочли, что такая мера не является эффективным внутренним средством правовой защиты.

Жалоба

3.1Авторы утверждают, что отклонение государственными властями их ходатайства о проведении пикетов представляет собой нарушение их прав по статьям 19 и 21, рассматриваемым совместно с пунктами 2 и 3 статьи 2 Пакта.

3.2Они утверждают, что ни Гомельский городской исполнительный комитет, ни упомянутые суды не попытались оценить, насколько ограничение их прав на основании решения № 299 было оправдано соображениями государственной или общественной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья или нравственности населения или необходимо для защиты прав и свобод других лиц. Они утверждают, что решение № 299, в соответствии с которым проведение всех массовых мероприятий в городе Гомеле с населением 500 000 жителей разрешается лишь в одном конкретном месте в отдаленной части города, а организаторы должны заранее заключать платные договоры с городскими службами, неправомерно ограничивает саму суть прав, гарантированных статьями 19 и 21 Пакта.

3.3Авторы утверждают, что, ратифицировав Пакт, государство-участник в соответствии со статьей 2 взяло на себя обязательство уважать и обеспечивать всем лицам индивидуальные права, признаваемые в Пакте, а также принимать такие законодательные или другие меры, которые могут оказаться необходимыми для осуществления прав, признаваемых в Пакте. Авторы утверждают, что государство-участник не выполняет свои обязательства по пункту 2 статьи 2, рассматриваемому совместно со статьями 19 и 21 Пакта, поскольку Закон «О массовых мероприятиях» содержит расплывчатые и неоднозначные положения. Например, статья 9 этого закона наделяет руководителей местных исполнительных органов исключительным правом определять специальные постоянные места для проведения мирных собраний без обоснования своего выбора.

3.4В этой связи авторы просят Комитет рекомендовать государству-участнику привести свое законодательство, в частности Закон «О массовых мероприятиях» и решение Гомельского городского исполнительного комитета № 299, в соответствие с международными нормами, предусмотренными в статьях 19 и 21 Пакта.

Замечания государства-участника в отношении приемлемости

4.1В вербальной ноте от 4 января 2013 года государство-участник представило замечания в отношении приемлемости сообщения. Оно утверждает, что авторы не исчерпали все доступные внутренние средства правовой защиты, так как не подали ходатайство о пересмотре решения в порядке надзора в прокуратуру, и, следовательно, их сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2 b) статьи 5 Факультативного протокола.

4.2Государство-участник также утверждает, что, поскольку сообщение было зарегистрировано в нарушение положений Факультативного протокола, оно прекратило все разбирательства в этой связи и не будет считать себя причастным к каким бы то ни было Соображениям, которые Комитет может принять по этому сообщению.

Комментарии автора в связи с замечаниями государства-участника

5.В письме от 6 марта 2013 года авторы представили комментарии в связи с замечаниями государства-участника. Ссылаясь на практику Комитета, они отметили, что подача ходатайства о пересмотре решения в порядке надзора в Генеральную прокуратуру не является эффективным средством правовой защиты. Авторы добавили, что подача ходатайства о пересмотре решения в порядке надзора в прокуратуру и/или председателям судов более высокой инстанции оказалась неэффективным средством даже в случаях вынесения смертных приговоров. Они обратили внимание на то, что Владислав Ковалев был казнен, несмотря на то, что его ходатайство о пересмотре решения в порядке надзора все еще находилось на рассмотрении Верховного суда Республики Беларусь.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Отсутствие сотрудничества со стороны государства-участника

6.1Комитет принимает к сведению утверждение государства-участника об отсутствии каких-либо правовых оснований для рассмотрения сообщения авторов, так как оно было зарегистрировано в нарушение положений Факультативного протокола, а также о том, что если Комитет примет какое-либо решение по данному сообщению, то власти государства-участника «не будут считать себя причастными» к Соображениям Комитета.

6.2Комитет напоминает о том, что, присоединяясь к Факультативному протоколу, государство – участник Пакта признает компетенцию Комитета принимать и рассматривать сообщения от отдельных лиц, утверждающих, что они являются жертвами нарушений какого-либо из прав, изложенных в Пакте (преамбула и статья 1). Из факта присоединения государства к Факультативному протоколу вытекает, что оно берет на себя обязательство добросовестно сотрудничать с Комитетом, чтобы дать ему возможность рассматривать такие сообщения, а после рассмотрения сообщения направлять свои Соображения государству-участнику и автору сообщения (пункты 1 и 4 статьи 5). Любые предпринимаемые государством-участником действия, мешающие Комитету в рассмотрении и изучении сообщений, а также в формулировании своих Соображений или делающие эти действия Комитета тщетными, являются несовместимыми с данными обязательствами. Комитет сам вправе определять, следует ли регистрировать то или иное дело. Не признав компетенцию Комитета определять, следует ли регистрировать то или иное сообщение, и прямо заявив, что оно не согласится с решением Комитета относительно приемлемости и существа сообщений, государство-участник нарушило свои обязательства по статье 1 Факультативного протокола.

Рассмотрение вопроса о приемлемости

7.1Прежде чем рассматривать какое-либо утверждение, изложенное в том или ином сообщении, Комитет должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры определить, является ли данное сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу.

7.2В соответствии с требованиями пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

7.3Комитет принимает к сведению утверждение государства-участника о том, что авторы не обратились в прокуратуру с ходатайством о пересмотре решений внутренних судов в порядке надзора. Комитет ссылается на свою практику, согласно которой обращение в прокуратуру с ходатайством о пересмотре вступивших в силу судебных решений не является эффективным средством правовой защиты, которое должно быть исчерпано для целей пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола. Соответственно, Комитет считает, что требования пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола не препятствуют рассмотрению им настоящего сообщения.

7.4Комитет принимает к сведению утверждение авторов о том, что их ходатайство о проведении ряда пикетов 22 августа 2011 года было отклонено Гомельским городским исполнительным комитетом и что ни Исполнительный комитет, ни упомянутые суды не попытались оценить, насколько ограничение их прав на основании решения № 299 было оправдано соображениями государственной или общественной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья или нравственности населения или необходимо для защиты прав и свобод других лиц. В этой связи авторы заявили, что решение № 299, принятое на основании Закона «О массовых мероприятиях», неправомерно ограничивает саму суть прав, гарантированных статьями 19 и 21 Пакта. Комитет также принимает к сведению утверждение авторов о том, что их права, предусмотренные статьями 19 и 21, рассматриваемыми совместно с пунктами 2 и 3 статьи 2 Пакта, были нарушены. С учетом отсутствия какой-либо информации со стороны государства-участника в отношении обстоятельств данного дела Комитет считает, что авторы в достаточной степени обосновали свои утверждения по статьям 19 и 21, рассматриваемым совместно с пунктами 2 и 3 статьи 2 Пакта, для целей приемлемости и, следовательно, признает их приемлемыми согласно статье 2 Факультативного протокола.

Рассмотрение сообщения по существу

8.1Комитет рассмотрел данное сообщение с учетом всей представленной ему сторонами информации, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 5 Факультативного протокола.

8.2Комитет принимает к сведению утверждение авторов о том, что решение № 299 Гомельского городского исполнительного комитета неправомерно ограничивает право на свободное выражение мнений и право на мирные собрания, налагая на организаторов массовых мероприятий обязательство заключать платные договоры с городскими службами и ограничивая все массовые мероприятия, которые будут проводиться в Гомеле, городе с населением 500 000 человек, одним конкретным местом проведения в отдаленной части города. Комитет также принимает к сведению утверждение авторов о том, что формальное применение Гомельским городским исполнительным комитетом решения № 299 без рассмотрения вопроса о необходимости ограничивать осуществление их прав, представляет собой неоправданное ограничение их прав по статьям 19 и 21 Пакта.

8.3Комитет ссылается на свое замечание общего порядка № 34 (2011) о свободе мнений и их выражения, в котором он заявил, что свобода мнений и свобода их выражения являются неотъемлемыми условиями всестороннего развития личности и что такие свободы имеют ключевое значение для любого общества. Они являются основополагающими элементами любого свободного и демократического общества (пункт 2). Комитет напоминает, что в соответствии с пунктом 3 статьи 19 Пакта допускаются некоторые ограничения, которые должны быть установлены законом и являться необходимыми: а) для уважения прав и репутации других лиц; и b) для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения. Любое ограничение осуществления этих свобод должно строго отвечать требованию необходимости и соразмерности. Ограничения могут устанавливаться лишь для тех целей, для которых они предназначены, и они должны быть прямо связаны с конкретной целью, достижение которой они преследуют, и быть ей соразмерны. Комитет напоминает также, что именно государству-участнику надлежит доказать, что ограничения прав авторов по статье 19 Пакта являются необходимыми и соразмерными.

8.4Комитет отмечает, что запрет на проведение пикетов был основан на решении № 299 Гомельского городского исполнительного комитета от 2 апреля 2008 года, которое было принято на основании Закона «О массовых мероприятиях» от 30 декабря 1997 года. Вместе с тем Комитет отмечает, что ни государство-участник, ни национальные суды не представили никаких разъяснений относительно того, почему такие ограничения, а именно разрешение проводить пикеты только в конкретном заранее определенном месте и требование к организаторам заключать договоры с рядом государственных учреждений, считаются обоснованными в соответствии с положениями о необходимости и соразмерности, изложенными в пункте 3 статьи 19 Пакта. С учетом отсутствия каких-либо разъяснений государства-участника Комитет делает вывод о том, что права авторов по пункту 2 статьи 19, рассматриваемому совместно с пунктом 3 статьи 2 Пакта, были нарушены.

8.5Комитет принимает к сведению утверждение авторов о том, что их право на свободу собраний, предусмотренное статьей 21 Пакта, также было нарушено в результате отказа муниципальных властей разрешить им проведение пикетов. В этой связи Комитет напоминает о том, что право на мирные собрания, гарантируемое статьей 21 Пакта, является одним из основных прав человека, чрезвычайно важным для публичного выражения мнений и убеждений личности и необходимым в демократическом обществе. Это право дает возможность организации мирного собрания и участия в нем, включая право на собрание без шествия (как, например, пикет) в общественном месте. Организаторы собрания обычно имеют право выбирать место, в котором их может увидеть и услышать их целевая аудитория, и какое-либо ограничение этого права является недопустимым, за исключением случаев, когда a) оно налагается в соответствии с законом; и b) является необходимым в демократическом обществе, отвечая интересам государственной или общественной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья и нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц. Когда государство-участник налагает ограничения в целях обеспечения равновесия между правом человека на собрание и вышеупомянутыми общими интересами, оно должно руководствоваться целью содействовать осуществлению данного права, вместо того чтобы стремиться избыточно или несоразмерно ограничивать его. Государство-участник, таким образом, обязано обосновать ограничение права, защищаемого статьей 21 Пакта.

8.6В данном случае Комитет должен рассмотреть вопрос о том, оправданы ли установленные ограничения в отношении права авторов на свободу собраний по любому из критериев, изложенных во втором предложении статьи 21 Пакта. В свете имеющейся по этому делу информации Комитет отмечает, что муниципальные власти не представили никакого обоснования или разъяснения в отношении того, каким образом пикеты авторов на практике противоречили бы интересам государственной или общественной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья и нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц в соответствии со статьей 21 Пакта.

8.7Комитет отмечает, что он уже рассматривал аналогичные дела в отношении того же законодательства и той же практики государства-участника в ряде предыдущих сообщений. С учетом вышеуказанных прецедентов и отсутствия каких-либо разъяснений государства-участника по этому вопросу Комитет приходит к выводу о том, что в данном случае государство-участник нарушило права авторов по статье 21, рассматриваемой совместно с пунктом 3 статьи 2 Пакта.

8.8В свете вышеизложенного вывода Комитет принимает решение не рассматривать отдельно утверждения авторов по статьям 19 и 21, рассматриваемым совместно с пунктом 2 статьи 2 Пакта.

9.Комитет, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола, считает, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении государством-участником прав авторов, предусмотренных пунктом 2 статьи 19 и статьей 21, рассматриваемыми совместно с пунктом 3 статьи 2 Пакта. Комитет еще раз подтверждает свой вывод о том, что государство-участник также нарушило свои обязательства по статье 1 Факультативного протокола.

10.В соответствии с пунктом 3 а) статьи 2 Пакта государство-участник обязано предоставить лицам, права которых, признаваемые в Пакте, нарушены, эффективное средство правовой защиты в форме полного возмещения. Соответственно, государство-участник обязано, среди прочего, предоставить Леониду Судаленко и Анатолию Поплавному достаточную компенсацию, включая возмещение любых судебных издержек или других понесенных ими затрат, и принять надлежащие меры сатисфакции. Государство-участник также обязано принять все необходимые меры для недопущения повторения подобных нарушений в будущем. В этой связи Комитет вновь заявляет, что в соответствии со своим обязательством по пункту 2 статьи 2 Пакта государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство, в частности Закон «О массовых мероприятиях» от 30 декабря 1997 года в том виде, в котором он был применен в настоящем деле, с целью обеспечения возможности полноценного осуществления в государстве-участнике прав, предусмотренных статьями 19 и 21 Пакта.

11.Принимая во внимание, что, став участником Факультативного протокола, государство-участник признало компетенцию Комитета определять наличие или отсутствие нарушения Пакта и что согласно статье 2 Пакта государство-участник обязалось обеспечивать всем находящимся в пределах его территории или под его юрисдикцией лицам признаваемые Пактом права и предоставлять им эффективные и имеющие исковую силу средства правовой защиты в случае установления факта нарушения, Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 180 дней информацию о принятых им мерах по выполнению настоящих Соображений. Кроме того, государству-участнику предлагается обнародовать настоящие Соображения и обеспечить их широкое распространение на официальных языках государства-участника.

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.