Упразднение Закрытого фонда дополнительного пенсионного обеспечения сотрудников Центрального банка Эквадора (cообщение №014/2016)

Заголовок: Упразднение Закрытого фонда дополнительного пенсионного обеспечения сотрудников Центрального банка Эквадора Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: право на социальное обеспечение; приемлемость - временные рамки; приемлемость - исчерпание национальных средств правовой защиты; приемлемость - явно необоснованный
Тип решения: Решение о неприемлемости
Договор: Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах

Организация Объединенных Наций

Комит ет по экономическим, социальным и культурным правам

Соображения, принятые Комитетом на его шестьдесят второй сессии (18 сентября – 6 октября 2017 года) по сообщению № 14/2016

Автор сообщения :

Ана Эстер Аларкон Флорес и другие 116 авторов, выступающих в качестве группы лиц (которых представляют адвокаты Марио Мел Севальос и Фелипе Кастро Леон)

Предполагаем ые жертвы :

авторы, выступающие в качестве группы лиц

Государство-участник:

Эквадор

Дата сообщения:

5 марта 2015 года

Дата принятия с оображений:

4 октября 2017 года

Тема сообщения:

упразднение Закрытого фонда дополнительного пенсионного обеспечения сотрудников Центрального банка Эквадора

Процедурные вопросы :

юрисдикция Комитета ratione temporis; исчерпание внутренних средств правовой защиты; недостаточная обоснованность жалобы

Вопросы существа:

право на социальное обеспечение

Статьи Пакта :

1, пункт 3; 2, пункты 1 и 2; 5; 9; 10; 11 и 12

Статьи Факультативного протокола:

3, пункт 1; 2, подпункты b) и e)

1.1117 авторов сообщения являются совершеннолетними эквадорскими гражданами (см. приложение). Авторы утверждают, что они являются жертвами нарушения государством-участником прав, которыми они обладают в соответствии со статьями 9, отдельно и в совместном прочтении со статьей 1, пункт 3; 2, пункты 1 и 2; 5; 10; 11 и 12 Пакта. Факультативный протокол вступил в силу для государства-участника 5 мая 2013 года. Авторы представлены адвокатом.

1.217 июня 2016 года Комитет, действуя через свою Рабочую группу по сообщениям, принял решение рассмотреть вопрос о приемлемости сообщения отдельно от его существа.

1.3В тот же день Комитет, также действуя через свою Рабочую группу по сообщениям, решил не обращаться к государству-участнику с просьбой о принятии тем временных мер в соответствии со статьей 5 Факультативного протокола в отсутствие достаточной и индивидуализированной информации, доказывающей возможность причинения непоправимого ущерба авторам сообщения.

1.423 февраля 2017 года государство-участник просило Комитет не выполнять решение о привлечении к делу Международной сети по экономическим, социальным и культурным правам (Сети ЭСКП) от 1 февраля 2017 года (см. пункт 6.1 ниже). Государство-участник утверждало, что статья 8, пункт 3, Факультативного протокола и статья 14, пункт 1, временных правил процедуры в соответствии с Факультативным протоколом не уполномочивают Комитет использовать и рассматривать документацию неправительственных организаций, поскольку те не могут считаться «международными организациями» по смыслу статьи 8, пункт 3, Факультативного протокола; что обе стороны рассмотрения сообщения уже представили свои замечания и комментарии относительно приемлемости, в силу чего любое письменное представление третьей стороны по поводу приемлемости подано после истечения предусмотренного срока; а также что участие в рассмотрении сообщения Сети ЭСКП, в качестве третьей стороны, создает процедурный дисбаланс в ущерб государству-участнику.

1.518 апреля 2017 года Рабочая группа по сообщениям, действуя от имени Комитета, отклонила просьбу государства-участника от 23 февраля 2017 года и отметила, что в соответствии со статьей 8, пункт 1, Факультативного протокола Комитет может принимать соответствующую информацию и документы, представленные физическими или юридическими лицами в качестве третьих лиц, когда это необходимо для надлежащего разрешения дела, при условии что рассмотрение этих материалов разрешено Комитетом и затем эти материалы препровождены сторонам для представления теми своих замечаний и комментариев.

1.6В настоящих соображениях Комитет сначала резюмирует информацию и аргументы, представленные сторонами и привступившей в дело третьей стороной, не отразив точку зрения Комитета, а затем рассматривает вопросы приемлемости.

A.Резюме информации и аргументов сторон

Факты в изложении авторов

2.1Авторы или их умершие родственники на протяжении многих лет работали в Центральном банке Эквадора (ЦБЭ), поступив на работу и завершив работу в нем в разное время. Авторы дают подробное описание правил, регулирующих взаимные обязательства между ЕЦБ и его работниками, в частности в отношении пенсионной системы, с 1927 года. Правовые нормы, регламентирующие пенсионную систему, неоднократно менялись.

2.2В 1992 году Совет денежно-финансового регулирования ЦБЭ изменил систему дополнительного пенсионного обеспечения, существующую с 1964 года, создав Фонд пенсионного обеспечения по возрасту, в случае инвалидности и при утере кормильца, выплачивающий пособия этих категорий, независимо от системы, находящейся в ведении Эквадорского института социального обеспечения. Был также установлен особый режим пенсионного обеспечения в уменьшенном размере.

2.3В рамках политики модернизации государства и сокращения штатов ЦБЭ изменил порядок назначения пенсионных пособий, чтобы сокращение штатов и не наносило ущерба пенсионным правам его сотрудников. В Положении о Пенсионном фонде (постановление JM-446-FPJ) предусмотрены две системы пенсионного обеспечения: а) система пособий для работников со стажем 25 или более лет службы в возрасте 50 лет или старше; b) специальная система пенсионных пособий в уменьшенном размере: для работников, производивших отчисления в Фонд 25 лет или более, в возрасте не менее 45 лет. Впоследствии, в постановлении JM-484-BCE от 6 мая 1993 года Исполнительный комитет Совета денежно-финансового регулирования изменил порядок назначения пенсии по возрасту, установив, что в течение 30 дней после принятия постановления пенсионное пособие по возрасту может быть назначено работникам, которым начислено 65 баллов в результате сложения возраста и стажа работы в ЦБЭ, при условии, что они производили отчисления в Пенсионный фонд на протяжении по крайней мере 20 лет. Аналогичные постановления были приняты в 1995, 1997 и 2000 годах с целью сокращения числа работников банка. Согласно этим решениям, многие работники ЦБЭ, в том числе авторы, вышли на пенсию. В период 1992–2004 годов число работников банка снизилось с более 5 000 человек до около 1 000 рабочих.

2.47 января 2004 года совет директоров ЦБЭ принял постановление DBCE-155-FPJ, чтобы привести процедуры управления, организацию и функционирование Пенсионного фонда в соответствие с законодательством, действовавшим на тот момент. В связи с этим было предусмотрено создание дополнительного пенсионного фонда. Таким образом, 25 января 2005 года был создан Закрытый фонд дополнительного пенсионного обеспечения сотрудников ЦБЭ. Своим постановлением SBS-2005-0154 Главное управление банков утвердило уставные документы указанного Фонда.

2.5Своим представлением INSS.2008-772 от 19 августа 2008 года Национальное управление социального обеспечения Главного управления банков сообщило председателю Правления Пенсионного фонд результаты и замечания доклада ревизии. В докладе указывалось на необоснованность создания Закрытого фонда дополнительного пенсионного обеспечения сотрудников ЦБЭ и ряда решений, принятых ЦБЭ в отношении Фонда исходя из излишне широкого толкования самостоятельности Банка, таких как: снижение требований для назначения пособия из Дополнительного фонда в нарушение закона о социальном обеспечении 2001 года; проведение операций, не разрешенных ЦБЭ – увеличение пенсий и увеличение бюджета для процесса высвобождения работников; предоставление ипотечных кредитов участникам Дополнительного фонда и за счет Пенсионного фонда и оформление закладных на ЦБЭ, притом что эти операции не были разрешены законом. В докладе указывалось, что из-за повышения гибкости требований назначения пенсионного возраста по возрасту 65% работников, вышедших на пенсию по возрасту в период 1992–2004 годов, имели возраст 45–55 лет; 124 человека вышли на пенсию в возрасте до 45 лет; пенсии назначались в нарушение законодательства и, следовательно, не могут рассматриваться в качестве приобретенного права. В заключение в представлении сообщалось, что в распоряжении совета директоров ЦБЭ и правления Фонда имеется 60 дней для устранения указанных в нем нарушений.

2.616 октября 2008 года Союз пенсионеров Центрального банк Эквадора, который объединяет пенсионеров ЦБЭ, обжаловал представление INSS.2008-772 от 19 августа 2008 года в порядке ампаро в Суде № 24 по гражданским делам Пичинчи, ходатайствовав приостановить его действие в качестве административного акта. Авторы заявляют, что они состоят членами Союза. 4 декабря 2008 года Суд № 24 отказал в принятии жалобы к рассмотрению на том основании, что обжалуемое представление не имеет характера административного акта, будучи документом только для информации, связанным с докладом о ревизии, не затрагивающим прав работников. 28 сентября 2009 года Конституционный суд отклонил апелляционную жалобу Союза, оставив в силе решение Суда № 24.

2.7На основании доклада о ревизии 2008 года, 4 марта 2009 года совет директоров ЦБЭ принял постановление DBCE-226-FPJ, отменив постановление DBCE-155-FJJ от 7 января 2004 года, в соответствии с которым был учрежден Дополнительный фонд. В тот же день он принял постановление DBCE-227-FPJ, распорядившись принять меры, необходимые для проверки и, в случае необходимости, пересмотра пенсий бывших сотрудников, а также прекратить выплату пенсий бывшим сотрудникам Банка, вышедшим на пенсию до достижения возраста 45 лет, которые были назначены без законного основания и не могут считаться приобретенным правом.

2.88 мая 2009 года Союз подал ходатайство о защитных мерах в особом порядке в 4-й Суд Пичинчи, утверждая, что постановление DBCE-0227-FJP, принятое советом директоров ЦБЭ, нарушает конституционные права 124 пенсионеров, затрагиваемых этим постановлением.

2.918 мая 2009 года 4-й Суд постановил, что каких-либо прав нарушено не было, и отклонил ходатайство о защите. Суд отметил, в частности, что ходатайство о защите имеет субсидиарный характер и не был использован обычный порядок обжалования административных актов, в нарушение третьей части статьи 43 регламента осуществления полномочий Конституционного суда в течение переходного периода, опубликованного в официальных ведомостях № 466 от 13 ноября 2008 года, в котором устанавливается, что в суде не рассматриваются субсидиарные иски при наличии установленного законом порядка обжалования, если только они не подаются в качестве переходного механизма, призванного избежать непоправимого ущерба, при условии установления административными органами соответствующего порядка обжалования решений соответствующих государственных органов. 8 июля 2009 года Суд провинции Пичинчи отклонил апелляцию Союза, оставив без изменений решение 4-го Суда. Провинциальный суд отметил, что ходатайство о принятии мер защиты не может быть принято к рассмотрению в данном случае.

2.105 октября 2009 года был опубликован закон о внесении поправок в закон о денежно-кредитной системе и Государственном банке, третье общее положение которого гласит следующее: «Центральный банк Эквадора ни при каких обстоятельствах не предоставляет своим нынешним и будущим работникам пенсионных пособий по возрасту, пособий сиротам, пособий в случае утраты кормильца, ссуд и иных выплат, назначение которых относится к исключительной компетенции органов социального обеспечения. Пенсии по возрасту, пособие в связи с утратой кормильца, пособие в связи со смертью супруга, пособие в связи с нетрудоспособностью и т.д., выплата которых в настоящее время производится за счет Центрального банка Эквадора, должны быть скорректированы с даты вступления в силу настоящего Закона в соответствии с максимальными суммами, разрешенными Законом о социальном обеспечении, в случае если получатели пособий также соответствуют требованиям указанного закона. Тем бывшим сотрудникам, которые получают эти пособия лишь на основании постановлений Совета по денежному обращению или Совета директоров Центрального банка Эквадора, во всех случаях будут выплачиваться только пенсии, установленные с соблюдением требований, предусмотренных в каждом случае в Законе о социальном обеспечении. Не имеют право на получение пенсии по возрасту или любого иного рода те бывшие сотрудники Центрального банка Эквадора, которым был засчитан трудовой стаж или которые досрочно произвели пенсионные отчисления для удовлетворения требований назначения пенсий по возрасту; равно как и те бывшие сотрудники Центрального банка Эквадора, которые, будучи членами Совета по денежному обращению или Совета директоров, приняли какие-либо решения или постановления, которые касаются этих пенсионных систем и предусматривают предоставление им впоследствии каких-либо выплат».

2.1118 декабря 2009 года Союз подал жалобу на неконституционность третьего общего положения закона о внесении поправок в Конституционный суд. 24 августа 2010 года жалоба была принята Конституционным судом. По мнению авторов, жалоба на неконституционность имела своей целью отмену оспариваемого решения и аннулирование его последствий путем отмены норм, упраздняющих выплату пособий в порядке осуществления права на социальное обеспечение в системе ЦБЭ.

2.12Кроме того, авторы утверждают, что некоторые из них получили, в частности, потребительские и ипотечные кредиты в пенсионном фонде, которых они не могут погасить из-за приостановления выплаты пенсий в 2009 году. Тем не менее, в июле 2013 года ЦБЭ возбудил в судах дела о принудительном взыскании.

2.1312 сентября 2014 года был принят Органический денежно-финансовый кодекс, которым был признан утратившим силу закон о внесении поправок в закон о денежно-кредитной системе и закон о денежно-кредитной системе; кроме того в двадцатом переходном положении он установил: «Реорганизация Центрального банка Эквадора: Для введения новой организационной структуры управления Центрального банка Эквадора в течение одного года с даты вступления в силу Кодекса Генеральный директор уполномочивается принимать и осуществлять все необходимые меры в соответствии с законом. […] Прекращается выплата пособий, назначенных в нарушение Закона о социальном обеспечении, и не будут иметь право на получение пенсии или любого иного пособия бывшие сотрудники Центрального банка Эквадора, которым был засчитан трудовой стаж или которые досрочно произвели пенсионные отчисления для выполнения требований назначения пенсий по возрасту, как и бывшие члены Совета по денежному обращению или Совета директоров, которые приняли решения или постановления, противоречащие требованиям назначения пенсий по возрасту, прямо предусматривавшие получение ими выплат или льгот. Административные и судебные дела в отношении пенсий, которые возбуждены или находятся на рассмотрении в различных судах, будут рассматриваться по процедурным нормам в данной области вплоть до их завершения».

2.14Авторы утверждают, что сообщение отвечает требованиям приемлемости, изложенным в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола. Союз подал ходатайство ампаро и ходатайство о принятии мер защиты, которые были отклонены, соответственно, Конституционным судом в последней инстанции и Судом провинции Пичинча. В декабре 2009 года Союз подал жалобу на неконституционность закона о внесении поправок, рассмотрение которой еще продолжалось в момент представления сообщения Комитету, и, таким образом, было неоправданно затянуто. Кроме того, с 2009 года некоторыми авторами в индивидуальном порядке было возбуждено 68 судебных дел, а также ряд других судебно-административных дел и дел о защитных мерах. В связи с этим авторы утверждают, что разбирательство судебно-административного дела должно дать оценку законности постановления DBCE-0227-FJP от 3 марта 2009 года в свете Денежно-кредитного кодекса 2014 года, который продлил действие закона о внесении поправок и «узаконивает» меры, принятые на основании данного постановления. То же касается и других авторов, которые подали оставленную без удовлетворения судебно-административную жалобу. В этих условиях жалоба на неконституционность закона о внесении поправок является допустимым средством решения проблем, связанных с упразднением Фонда, поскольку решение вопроса общего характера позволит восстановить первоначальное положение дел и в то же время устранить коллизии норм Конституции и данных законов.

2.15Авторы утверждают, что, хотя сообщение относится к событиям, имевшим место в 2008–2009 годах, когда власти приняли меры, которые привели к нарушению их прав, закрепленных в Пакте, нарушения этих прав продолжались после того, как 5 мая 2013 года, даты вступления в силу Факультативного протокола для Эквадора, из-за задержки рассмотрения Конституционным судом жалобы на неконституционность, поданной Союзом в отношении закона о внесении поправок, затрагивая любой возможный результат жалоб, поданных авторами в индивидуальном порядке в органы административной юстиции, с просьбой о признании незаконности актов государственных органов. Кроме того, 12 сентября 2014 года был опубликован Органический кодекс, чье двадцатое переходное положение «закрепляет положение, созданное законом о внесении поправок 2009 года».

2.16Авторы утверждают, что в тот момент, когда сообщение было представлено Комитету, 65 авторов подали в индивидуальном порядке заявления в суд о возбуждении дела в отношении ЦБЭ; 47 авторов не подавали в суд на ЦБЭ, но в отношении них был возбужден ряд дел об исполнительном производстве в связи с задолженностью, которую они предполагали погашать за счет пенсионных пособий, выплачивавшихся из Фонда; в отношении 8 авторов было принято постановление о наложении ареста на их жилища; а 6 авторов были серьезно больны или имели родственников, нуждающихся в медицинской помощи. Они утверждают, что как бывшие работники ЦБЭ они имеют иной юридический статус по отношению к Фонду в силу своего стажа работы в Банке; что они получали различного вида пособия из Фонда; а также что все получатели пособий из Фонда пострадали от нарушения права на социальное обеспечение в результате отмены пособий и ликвидации Фонда государством-участником. При том что данные меры затронули в отдельности каждого из них, имеется общее обстоятельство и связь между их делами, возникшими из нарушений их прав, закрепленных в Пакте. Таким образом, авторы просят Комитет рассматривать их дела не по отдельности, а как дело одной группы, подавшей одно сообщение, поскольку отдельное рассмотрение допущенных нарушений прав каждого из авторов повлияет на дух сообщения, ослабит юридические притязания и негативно повлияет на соблюдение принципа экономии времени и расходов во время процесса и на результативность процедуры.

Содержание жалобы

3.1Авторы утверждают, что государство-участник нарушило права, которыми они обладают в соответствии со статьями 9, в отдельном прочтении и в сочетании со статьей 1, пункт 3; 2, пункты 1 и 2; 5; 10; 11 и 12 Пакта.

3.2Авторы утверждают, что им были назначены пенсии и пособия, выплачивавшиеся из Фонда ЦБЭ, в соответствии с нормами, принятыми для этой цели самим Банком, и что он являлся самостоятельной структурой, взносы в который были добровольными. Таким образом, авторы производили отчисления в эту систему, чтобы иметь устойчивый жизненный план после выхода на пенсию. Тем не менее власти игнорировали приобретенное право и произвольно решили прекратить выплату социальных пособий, на которые они имели право по линии Дополнительного фонда, в нарушении права на социальное обеспечение, закрепленного в статье 9 Пакта. Эта мера оказала непропорционально большое воздействие на авторов. В результате авторы потеряли источник доходов, для некоторых из них – единственный, необходимый для удовлетворения основных потребностей и поддержания достаточного уровня жизни.

3.3Меры, принятые властями, распорядившимися о приостановлении выплаты авторам пособий из Дополнительного фонда, умаляют их права в системе социального обеспечения для работников ЦБЭ без какого-либо разумного обоснования. Власти не изучили тщательным образом возможные альтернативные меры, и не было проведено реальных консультаций с заинтересованными группами по этим мерам. Более того, принятые меры являются дискриминационными для авторов по отношению к лицам, которым был лишь уменьшен размер пенсии или которым перестали засчитываться произведенные отчисления. Закон о поправках и Денежно-кредитный кодекс узаконил решение отменить право авторов на получение пенсии по возрасту, не обеспечив им минимально необходимый уровень социального обеспечения. Кроме того, необоснованная затяжка рассмотрения Конституционным судом жалобы на неконституционность закона о внесении поправок на практике лишила авторов надлежащей правовой защиты для устранения нарушений их прав на социальное обеспечение. Таким образом, государство-участник также нарушило статью 9, в отдельном прочтении и в сочетании со статьями 1, пункт 3; 2, пункты 1 и 2; а также 5 Пакта.

3.4Нарушение права на социальное обеспечение негативно сказалось на пользовании авторами своими правами на защиту семьи и помощь семье, достаточный уровень жизни и здоровье в нарушение статей 10–12 Пакта. Это нарушение усугубляется требованиями взыскания задолженности и процедурами обращения взыскания на заложенную недвижимость по искам ЦБЭ в отношении некоторых авторов для возмещения сумм соответствующих ссуд, предоставленных Фондом, в том числе в отношении родственников умерших пенсионеров. Авторы отмечают, что, хотя они не оспаривают долгов, истребуемых ЦБЭ, последние погашались за счет выплачивавшихся им пенсионных пособий. Более того, их положение ухудшилось из-за отсутствия должной заботливости Банка, который не требовал погашения долгов в течение многих лет, что вызвало рост суммы задолженности. ЦБЭ не признал получения сумм, выплаченных авторами, и потребовал от них погашения основной суммы долга плюс сборы и расходы. В результате этих процессов авторам пришлось, в частности, продать движимое и недвижимое имущество и взять ссуды от родственников и друзей. Некоторые из них продали свои дома, чтобы погасить долги, оказались близки к признанию неплатежеспособности и даже лишились права работать на государственной службе. Кроме того, авторы как получатели пособий из Дополнительного фонда до прекращения выплаты пенсий имели медицинскую страховку и получали пособия по инвалидности.

3.5Авторы просят Комитет признать ответственность государства-участника и рекомендовать предоставление полного возмещения, включая реституцию, реабилитацию, удовлетворение и гарантии неповторения, в том числе индивидуальной денежной компенсации каждому автору за ущерб, принимая во внимание, в частности, размер пенсии, которую тот перестал получать, и истекшее время.

Замечания государства-участника относительно приемлемости

4.117 августа 2016 года государство-участник представило свои замечания относительно приемлемости и утверждало, что данное сообщение является неприемлемым, ввиду того, что не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты; факты, составляющие существо сообщения, имели место до даты вступления в силу Факультативного протокола для государства-участника; а также что жалобы явно необоснованны согласно, соответственно, положениям пункта 1 и подпунктов b) и e) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола.

4.2Государство-участник представило подробное описание норм, регламентирующих деятельность системы социального обеспечения в Эквадоре, а также Пенсионного фонда ЦБЭ, включая административные меры, принятые в связи с Фондом.

4.3Государство-участник отмечает, что в соответствии с постановлением JM.629-BCE от 6 августа 1997 года Совет по денежному обращению изменил положение о Фонде и установил, что в случае если Банк примет решение о закрытии отделений в связи с упразднением внутренних административных процессов, направлений, функций, должностей или подразделений сотрудники, которые отвечают или будут отвечать требованиям, предъявляемым для назначения пенсионных пособий в соответствии с положением о Фонде, в течение одного года, начиная с даты их уведомления учреждением о закрытии или сокращении, могут получить их при условии досрочной выплаты отчислений, которые им было бы необходимо произвести до достижения установленного стажа работы и возраста.

4.4В своем докладе за 2008 год Национальное управление социального обеспечения задало несколько вопросов, касавшихся, в частности, деятельности Дополнительного фонда, и поставило под сомнение обоснованность решений ЦБЭ, предусматривавших предоставление им своим сотрудникам пенсий по возрасту без соблюдения законодательства о социальном обеспечении, например путем досрочного производства отчислений для зачета 20 лет работы и 45 лет возраста, досрочного производства необходимых отчислений путем аннулирования причитающихся сумм; а также назначение пенсий в размере до 100% заработка. В связи с этим было принято распоряжение, согласно которому выплата пенсий по возрасту, назначенных с отступлениями от положений и правил расчета, упомянутых выше, будучи особой льготой и не имея правового основания, не может быть отнесена к приобретенным правам. Бывшие сотрудники, которым были назначены такие пенсии, были перечислены в приложении к докладу (где представлен перечень 124 бывших сотрудников, которым была назначена пенсия по возрасту до достижения 45 лет при производстве теми отчислений за недостающий срок). Генеральный директор ЦБЭ и совет директоров примут меры, обеспечивающие надлежащее использование государственных средств, поскольку выплата таких пенсий не может быть проведена по балансу Банка.

4.5Закон о внесении поправок 2009 года, неконституционность которого была заявлена в жалобе, поданной Союзом в 2009 году, был прямо отменен в 2014 году Денежно-кредитным кодексом.

4.6Сообщение не отвечает требованиям приемлемости, изложенным в подпункте b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола, поскольку существенные факты, изложенные в сообщении, имели место до 5 мая 2013 года, даты вступления в силу Факультативного протокола для Эквадора. Из фактов, представленных в сообщении, следует, что центральный акт, нарушающий по утверждениям авторов их права, – это решение совета директоров ЦБЭDBCE-227-FP от 4 марта 2009 года. Кроме того, даже если предположить, что третье общее положение закона о внесении поправок применимо в настоящем деле, оно было принято 5 октября 2009 года, т.е. до вступления в силу Факультативного протокола.

4.7На момент представления первоначального сообщения в Комитет ни один из авторов не исчерпал всех средств правовой защиты, предусмотренных законодательством страны, в соответствии со статьей 3, пункт 1, Факультативного протокола, в частности, обжалования в судебно-административном порядке. Некоторые авторы не обжаловали постановления DBCE-227-FPJ совета директоров ЦБЭ. Государство-участник ссылается на юриспруденцию Комитета, согласно которой одно лишь мнение о неэффективности данного внутреннего средства правовой защиты не является эффективным, не достаточно для того, чтобы освободить автора сообщения от требования их использования. Кроме того, другие авторы обжаловали данное постановление в судебно-администра-тивном порядке, однако судебное разбирательство на момент представления сообщения Комитету не было завершено, поскольку разбирательство продолжалось в первой или апелляционной инстанции. В других случаях отклонение жалоб судом первой инстанции не было обжаловано в кассационном порядке в Национальном суде. В некоторых случаях суды прекратили дело производством в силу бездействия участников процесса.

4.8Эквадорский закон предусматривает возможность оспорить любой административный акт, исходящий от любого органа государственной власти, такой как постановление совета директоров ЦБЭ DBCE-227-FP, и требовать его пересмотра и, возможно, отмены в судебно-административном порядке, даже без исчерпания административных средств правовой защиты, независимо от того, идет ли речь о нормативных документах, актах или постановлениях. Закон, действовавший в то время, когда имели место данные факты, устанавливал, что цель обжалования в судебно-административном порядке заключается в оспаривании постановлений или административных актов, которые ущемляют или игнорируют субъективное право. Таким образом, обжалование в судебно-административном порядке служит действенным средством урегулирования ситуации в изложении авторов путем подачи иска в суд по административным делам по подсудности, например в суд первой инстанции. Впоследствии могла быть подана кассационная жалоба на решение этого суда для ее рассмотрения Национальным судом.

4.9В некоторых случаях авторы ходатайствовали о принятии защитных мер. Это средство защиты предназначено для прямого и действенного ограждения прав, закрепленных в Конституции, и может быть использовано в том случае, когда имеется нарушение конституционных прав в силу действий или бездействия любой внесудебной государственной власти. Тем не менее в юриспруденции, содержащейся в имеющем обязательный характер постановлении 001-10-PJO-CC от 29 декабря 2010 года, Конституционный суд установил, что ходатайство о принятии защитных мер не рассматривается в тех случаях, когда оно касается лишь вопросов законности, поскольку имеются другие обычные судебные процедуры защиты прав, в частности в административном порядке. По этой причине ходатайства о принятии защитных мер, поданные Союзом, были отклонены судами.

4.10Что касается жалобы на неконституционность, поданной Союзом в отношении закона о внесении поправок, государство-участник отмечает, что Конституция предусматривает абстрактный контроль конституционности законов Конституционным судом. Тем не менее проводимый анализ не основывается на конкретной данной ситуации, а приводится в общих рамках нормы, в силу чего принятое им постановление имеет силу erga omnes, когда оспариваемая норма изымается из законодательства и признается противоречащей Конституции. В связи с этим в конкретном случае авторов жалоба на неконституционность не была надлежащим и результативным средством, которое должно быть исчерпано для урегулирования их правовой ситуации, поскольку как таковая она не позволяет получить возмещения, как и не позволяет приостановить действие обжалуемых акта или нормы. Кроме того, в соответствии со статьей 95 Органического закона о судебных гарантиях и конституционном контроле решение не имеет обратной силы в период с появления признанной недействительной нормы, за исключением следующих случаев: а) необходимость сохранения силы законодательства и поддержки верховенство конституционной нормы; b) соображения полного осуществления конституционных прав; c) отсутствие влияния на правовую определенность и интересы общества. Эти три элемента должны присутствовать одновременно для того, чтобы постановление Конституционного суда имело обратную силу, что проверяется в каждом конкретном случае.

4.11Утверждения авторов о нарушении прав, признаваемых в Пакте, явно необоснованы и неприемлемы в соответствии с подпунктом е) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола. Факты, изложенные в сообщении, не указывают на нарушение прав, закрепленных в Пакте. Кроме того, пенсионная система ЦБЭ состоит из независимого и дополнительного страхования. Тем не менее авторы могли получить доступ к системе общего обязательного социального обеспечения и, следовательно, могли получать выплаты и льготы, предоставляемые для покрытия непредвиденных расходов в случае болезни, беременности и родов, ухода отца за ребенком, профессиональных рисков, безработицы, увольнения, старости, нетрудоспособности, инвалидность и смерти.

Комментарии авторов по замечаниям государства-участника относительно приемлемости

5.1Письмом от 24 октября 2016 года авторы представили свои комментарии по замечаниям государства-участника, утверждая, что сообщение отвечает всем требованиям приемлемости в соответствии с Факультативным протоколом.

5.2Авторы утверждают, что для них как получателей пенсий по возрасту постановление Совета по денежному обращению и совета директоров ЦБЭ являются обязательными нормами, на основании которых они приобрели право на пенсию. Это право осуществлялось до 4 марта 2009 года, когда совет директоров Банка постановил упразднить Дополнительный фонд и прекратить выплату пенсий бывшим работникам Банка, которые вышли на пенсию до достижения 45 лет. Авторы подчеркивают, что они согласились на досрочный выход на пенсию в соответствии с постановлением JM-629-ЦБЭ от 6 августа 1997 года, которое было принято самими органами власти в целях сокращения персонала ЦБЭ.

5.3Авторы повторяют, что сообщение отвечает требованиям приемлемости, изложенным в подпункте b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола. В тот момент, когда они представили свои комментарии Комитету, нарушения их прав продолжались, поскольку они по-прежнему не получали пенсии по возрасту из Дополнительного фонда. Кроме того, после вступления в силу Факультативного протокола для Эквадора были приняты новые правовые акты, подтверждающие, что нарушения их прав имели место: а) Денежно-кредитный кодекс, принятый 12 сентября 2014 года, который закрепляет норму, аналогичную третьему общему положению закона о внесении поправок 2009 года; b) решения о возбуждении принудительного производства в отношении тех пенсионеров, которые получили ипотечные кредиты на покупку дома от Дополнительного фонда, погашение которых должно было производиться путем удержаний из пенсий. В ряде случаев обращение взыскания привело к продаже или отчуждению домов пенсионеров для покрытия непогашенных ссуд.

5.4Авторы повторяют, что сообщение отвечает требованиям приемлемости, изложенным в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола. Статья 76.8 Органического закона о судебных гарантиях предусматривает: «Если отмененные нормы могут иметь правовые последствия, противоречащие Конституции, может быть заявлена и признана их неконституционность». Эта норма применялась неоднократно самим Конституционным судом. Таким образом, Конституционный Суд, следуя своей собственной судебной практике, должен был проверить конституционность оспариваемой нормы закона о внесении поправок, отмененной Денежно-кредитным кодексом. В связи с этим авторы утверждают, что производство по жалобе на неконституционность, представленной Союзом, было неоправданно затянуто.

5.5Авторы отмечают, что, с помощью жалобы ампаро, поданной Союзом на доклад 2008 года от имени пенсионеров ЦБЭ, они решили поднять на конституционный уровень рассмотрение вопроса о нарушениях их прав, считая эту процедуру надлежащей для их защиты в упрощенном и быстром порядке. По той же причине Союз подал ходатайство о принятии мер защиты в отношении постановлений DBCE-226-FPJ и DBCE-227-FPJ. Что касается решений 4-го Суда и Суда провинции Пичинча, которые установили отсутствие оснований для применения мер защиты в силу того, что ходатайства не были поданы в обычном порядке, т.е. в органы административной юрисдикции, то авторы утверждают, что эта практика широко распространена в судах государства-участника из-за их недостаточной независимости. Однако после того, как был принят закон о внесении поправок, который узаконил меры, повлекшие за собой нарушение прав авторов, в их случае процедура обжалования неконституционности была действенным и уместным средством, имея конечной целью устранение из законодательства диспозиции закона о внесении поправок. В связи с этим они указывают на то, что в соответствии со статьей 95 Органического закона о судебных гарантиях Конституционный суд вправе в исключительных случаях предусмотреть обратную силу возможного постановления о неконституционности для защиты их нарушенных прав в соответствии с законом о внесении поправок, а затем Денежно-кредитным кодексом.

5.6Авторы ссылаются на статьи 10 закона об административной юстиции и 217 Органического кодекса о судебной власти, действовавших в то время, когда имели место указанные факты, утверждая, что судебно-административная жалоба не являлась надлежащим средством в деле авторов, поскольку цель этой жалобы заключалась в установлении законности постановлений DBCE-226-FPJ и DBCE-227-FPJ, т.е. были ли они приняты в соответствии с законодательством и были ли нарушены личные права, признанные в конституционном законодательстве. Однако в силу принятия закона о внесении поправок от 5 октября 2009 года эти постановления получили силу закона. Впоследствии это было подтверждено принятием в 2014 году Денежно-кредитного кодекса. В этих условиях жалоба в судебно-административном порядке стала иллюзорным и нерезульативным средством защиты, поскольку ликвидация Фонда и прекращение выплаты пенсий авторам стали с точки зрения эквадорского законодательства «законными». В самом деле, некоторые из исков, поданных в Административный суд авторами в индивидуальном порядке, были отклонены на основании закона о внесении поправок.

5.7Жалобы на нарушения прав авторов, закрепленных в Пакте, были достаточно обоснованными для целей приемлемости.

Представление третьей стороны

6.11 февраля 2017 года Рабочая группа по сообщениям, действуя от имени Комитета, санкционировала участие Сети ЭСКП в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола и Руководящими принципами участия третьих сторон.

6.210 марта 2017 года Сеть ЭСКП препроводила свое представление Комитету, обратив особое внимание на юриспруденцию региональных судов и других договорных органов по правам человека в отношении требований приемлемости в части исчерпания внутренних средств правовой защиты и юрисдикции ratione temporis. Комитет передал представление Сети ЭСКП стороны государству-участнику и авторам, предложив тем представить свои замечания и комментарии.

Дополнительная информация и комментарии сторон по поводу привлечения третьей стороны

7.112 апреля, 16 июня и 22 августа 2017 года государство-участник представило, соответственно, дополнительные замечания и замечания по поводу участия Сети ЭСКП и вновь указало, что сообщение не соответствует требованиям приемлемости, изложенным в Факультативном протоколе.

7.2Государство-участник утверждает, что в данном случае обсуждаемый вопрос права заключается не в отмене пенсий авторов, а отмене дополнительных льгот, которыми авторы обладали в силу участия в Дополнительном фонде, которые никогда не были связаны с пенсионными пособиями, назначавшимися им в рамках системы общего обязательного страхования. В этом смысле указанный закон (ныне отмененный), а затем закон о социальном обеспечении установили режим пенсионного обеспечения, в частности по возрасту, путем назначения выплат и пенсионных пособий, всегда выплачивавшихся при условии соблюдения определенных требований, таких как минимальный возраст и установленный срок производства отчислений, которые были определены как в законе о социальном обеспечении, так и в положении об Эквадорском институте социального обеспечения. Тем не менее для назначения им дополнительной пенсии, выплачиваемой из Фонда, сотрудники ЦБЭ должны подтвердить выполнение требований, которые отличаются от тех, которые установлены в законе об обязательном страховании и положении об Институте социального обеспечения для назначения пенсионного пособия. Таким образом, Главное управление банков как орган контроля в пределах своих полномочий издало соответствующие постановления, регулирующие получение выплат, назначенных по порядке особой льготы и не имеющих правового основания, которые, следовательно, не могут считаться приобретенным правом. Равным образом правовые нормы не применялись с обратной силой.

7.3Что касается того утверждения авторов, что факты, которые привели к предполагаемому нарушению их прав в 2009 году, продолжают иметь место и на сегодняшний день, поскольку по-прежнему не выплачиваются пенсии по возрасту, государство-участник утверждает, что административное постановление DBCE-227-FPJ от 4 марта 2009 года, изданное советом директоров ЦБЭ, имело последствия непосредственно в момент принятия. Таким образом, его последствия имели место немедленно. Позднее последствия закона о внесении поправок 2009 года также были прямыми и непосредственными. Таким образом, действия, которые авторы квалифицируют как составляющие предполагаемые нарушения их прав, не продолжались после вступления в силу Факультативного протокола.

7.4Принятие закона о внесении поправок не сказалось на результативности судебно-административного обжалования постановления DBCE-227-FPJ от 4 марта 2009 года. Кроме того, в соответствии со статьей 65 закона о судебно-административной юстиции срок подачи жалобы составляет 90 дней со дня уведомления. Кроме того, третье общее положение закона о внесении поправок вступило в силу после его опубликования в официальных ведомостях 5 октября 2009 года, т.е. через семь месяцев после принятия постановления DBCE-227-FPJ. Поэтому в случае авторов, которые не подали такую жалобу в трехмесячный срок, истек давностный срок по административным делам.

7.5Жалоба на неконституционность не могла служить надлежащим средством судебной защиты и (или) восстановления прав авторов, которые те полагают нарушенными. Постановления о признании неконституционности как общее правило не имеют обратной силы. Органический закон о судебных гарантиях устанавливает, что решения, вынесенные в порядке осуществления абстрактного конституционного контроля, имеют характер рес юдиката и создают общие последствия в будущем. Для того чтобы сохранить правовую определенность, только в исключительных случаях указанный закон допускает возможность отложенных или обращенных в прошлое последствие постановлений о неконституционности. Наконец, государство-участник утверждает, что, даже если бы Конституционный суд признал неконституционным закон о внесении поправок с обратной силой, это решение не имело бы силы в случае авторов, поскольку такое возможное постановление не затронуло бы постановление DBCE-227-FPJ, принятое советом директоров ЦБЭ до вступления в силу закона о внесении поправок.

8.120 июня и 2 августа 2017 года авторы представили дополнительные комментарии и комментарии по поводу участия Сети ЭСКП. Авторы повторили свои аргументы относительно того, что сообщение соответствует требованиям приемлемости, изложенным в Факультативном протоколе, и указали на то, что они пострадали от нарушения их прав на социальное обеспечение, закрепленных в статье 9 Пакта.

8.2Авторы повторяют, что сообщение соответствует требованиям приемлемости, изложенным в пункте 1 и подпункте b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола. Комитет компетентен рассматривать данное сообщение уже в силу принятия в 2014 году Денежно-кредитного кодекса, возбуждения и осуществления принудительного производства о взыскании задолженности авторов по отношению к Фонду, а также необоснованной задержки рассмотрения жалобы на неконституционность закона о внесении поправок, – что имело место после 5 мая 2013 года, даты вступления в силу Факультативного протокола для Эквадора.

8.3Рассмотрение жалобы на неконституционность закона о внесении поправок был неоправданно затянуто. В соответствии со статьей 76.9 Органического закона о судебных гарантиях и юриспруденцией Конституционного суда жалоба на неконституционность, представленная Союзом, должна была также затронуть вопрос о конституционности постановлений о прекращении выплат пенсионных пособий авторам, имея прямое отношение к нормам, содержащимся в законе о внесении поправок. Принцип единства законодательства обязывает Конституционный суд проверять конституционность законов, в том числе нормативных актов, затрагивающих осуществление права на социальное обеспечение потерпевших в данном случае.

B.Соображения Комитета относительно приемлемости

9.1Прежде чем рассматривать любые утверждения, содержащиеся в сообщении, Комитет должен принять решение, в соответствии с Факультативным протоколом, о приемлемости.

9.2На своем заседании 4 октября 2017 года Комитет рассмотрел данное сообщение и признал его неприемлемым ratione temporisпо причинам, указанным ниже.

9.3Комитет отмечает, что авторы просили рассматривать их дела не по отдельности, а вместе, как жалобы, поданные в одном сообщении, в силу большого сходства положения каждого из них (см пункт 2.16 выше). В этой связи Комитет принимает к сведению те утверждения авторов, что для защиты своего права на социальное обеспечение Союз, представляющий пенсионеров ЦБЭ, подал жалобу ампаро и ходатайство о принятии защитных мер, которые были отклонены в последней инстанции Конституционным судом и Судом провинции Пичинчи соответственно 28 сентября и 8 июля 2009 года; в декабре 2009 года Союз подал жалобу на неконституционность третьего общего положения закона о внесении поправок, принятую Конституционным судом к производству в октябре 2009 года; а также что решение по этому делу еще не принято.

9.4В соответствии со статьей 2 Факультативного протокола сообщение может быть представлено лицами или группами лиц, которые находятся под юрисдикцией государства-участника и утверждают, что они являются жертвами нарушения каких-либо прав, провозглашенных в Пакте. В этих обстоятельствах Комитет приступил к рассмотрению вопроса о приемлемости сообщения, представленного авторами как группой лиц, в свете всей документации, предоставленной сторонами в соответствии с положениями пункта 1 статьи 8 Факультативного протокола и на основе общих элементов их дел, в частности в отношении дел, возбужденных Союзом в судах страны от имени всех авторов. Выводы Комитета о приемлемости данного сообщения, в том виде как оно было представлено авторами как группой лиц, не наносит ущерба возможности подачи авторами, положение которых могло быть различным в силу юридических и фактических обстоятельств, не рассмотренных в настоящем сообщении, последующего сообщения в Комитет.

9.5Комитет принимает к сведению тот довод государства-участника, что Комитет не компетентен рассматривать данное сообщение ratione temporis, поскольку действия, вызвавшие предполагаемые нарушения, имели место до 5 мая 2013 года, даты вступления в силу Факультативного протокола для Эквадора, и не продолжались после этой даты. Комитет также отмечает те утверждения авторов, что, хотя нарушения их прав были вызваны принятием советом директоров ЦБЭ постановлений DBCE-226-FPJ и DBCE-227-FPJ от 4 марта 2009 года, материальные факты, порождающие нарушение Пакта, имеют длящийся характер, поскольку они до сих пор не получают пенсию по возрасту из Дополнительного фонда; что разбирательство в Конституционном суде представленной Союзом жалобы на неконституционность третьего общего положения закона о внесении поправок 2009 года все еще не завершилось принятием решения; а также что принятие Денежно-кредитного кодекса 12 сентября 2014 года и возбуждение дел об исполнительном производстве в отношении тех авторов, которые получили ссуды в Дополнительном фонде, после 5 мая 2013 года, подтверждают их утверждения о нарушении в силу принятых мер их прав согласно Пакту.

9.6Комитет отмечает, что Факультативный протокол вступил в силу длягосударства-участника 5 мая 2013 года и что согласно подпункту b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола Комитет должен признать любое сообщение неприемлемым, если оно относится к событиям, которые имели место до даты вступления в силу Факультативного протокола для государства-участника, «если только такие факты не продолжали иметь место после этой даты». Другие договоры о правах человека содержат сходное положение ratione temporis, которое получило различное толкование, в силу чего Комитет ниже разъясняет это требование приемлемости.

9.7Комитет отмечает, что, для того чтобы определить, отвечает ли сообщение требованиям приемлемости, изложенным в подпункте b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола, следует проводить различие между «фактами», которые квалифицируются в сообщении как нарушение Пакта, и его «последствиями» или «действием». Как было отмечено Комитетом, факт, который может представлять собой нарушение Пакта, не имеет длящегося характера лишь в силу того, что его действие или последствия распространяются во времени. Поэтому, когда факты, которые бы представляли собой нарушение Пакта, имели место до вступления в силу Факультативного протокола для соответствующего государства, одно лишь то обстоятельство, что его действие или последствия распространяются во времени после вступления в силу Факультативного протокола для него, не является достаточным основанием признания приемлемости сообщения ratione temporis. Если не проводить такое различие между фактами, которые вызвали предполагаемое нарушение, и их продолжающимися последствиями или действием, то требование приемлемости ratione temporis, установленное в Факультативном протоколе в отношении компетенции Комитета рассматривать индивидуальные сообщения, было бы практически лишено смысла.

9.8По смыслу подпункта b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола «факты» являются последовательностью событий, действий или бездействия, которые могут быть приписаны государству-участнику и могут привести к возникновению предполагаемого нарушения Пакта. Как Комитет отмечал в предыдущих заключениях, судебные или административные решения национальных органов также относятся к фактам, когда они являются результатом процессов, непосредственно связанных с первоначальными событиями, действиями или бездействием, которые вызвали нарушение, и в любом случае при условии, что они могут устранить предполагаемое нарушение, в соответствии с законодательством, действовавшим в тот момент времени. Когда такие процессы происходят после того, как Факультативный протокол вступил в силу для соответствующего государства, требование в подпункте b) пункта 2 статьи 3 не является препятствием для признания сообщения приемлемым. Так, когда жертва использует эти средства правовой защиты, власти государства имеют возможность прекратить данное нарушение и устранить его последствия.

9.9В данном случае Комитет отмечает, что факт, который вызвал предполагаемое нарушение права на социальное обеспечение авторов, имел место 4 марта 2009 года, когда совет директоров ЦБЭ принял постановление DBCE-227-FP, в соответствии с которым было предписано прекратить выплату пенсий по возрасту из Дополнительного фонда 124 получателям, в том числе авторам, которые вышли на пенсию в возрасте до 45 лет. Это постановление было выполнено непосредственным образом и немедленно. В обстоятельствах данного дела Комитет считает, что заявленное авторами предполагаемое нарушение их права на социальное обеспечение – прекращение выплаты пенсии из Дополнительного фонда – произошло 4 марта 2009 года. Хотя авторы до сих пор испытывают последствия этой меры, данное обстоятельство не изменяет характеристику этого акта как немедленного. Таким образом, факты, которые привели к возникновению заявленного авторами предполагаемого нарушения, лишены длящегося характера и имели место до вступления в силу Факультативного протокола для Эквадора.

9.10Комитет отмечает, что авторы также утверждают, что для определения юрисдикции ratione temporis Комитету следует принять во внимание, что разбирательство в Конституционном суде поданной Союзом жалобы на неконституционность третьего общего положения закона о внесении поправок 2009 года до сих пор не завершено, будучи неоправданно затянуто, и что в их случае эта жалоба не является надлежащим и достаточным средством защиты их прав согласно Пакту. Комитет отмечает, что с помощью этого средства защиты авторы желали проверить конституционность указанного положения в абстрактном плане, в силу того, что нормы, затронутые общим положением, таким как положение, в котором было предписано прекратить выплату пенсий по возрасту, могут быть признаны противоречащими Конституции и изъятыми из законодательства государства-участника. Тем не менее Комитет отмечает в этой связи, что, по мнению государства-участника, постановления о конституционности закона не являются надлежащим средством устранения нарушений, заявленных авторами, поскольку в них совместимость нормы закона с Конституцией рассматривается в абстрактном плане и в целом их действие не имеет обратной силы. Авторы не смогли опровергнуть возражение государства-участника убедительными доказательствами того, что обжалование неконституционности общего правового положения в Конституционном суде как таковое является действенным средством защиты, предоставляющим авторам возможность возмещения за предполагаемое нарушение их прав согласно Пакту. С учетом вышеизложенного, Комитет считает, что информация, представленная сторонами, не позволяет ему заключить, что рассмотрение жалобы на неконституционность Конституционным судом могло служить действенным средством правовой защиты в случае авторов. Таким образом, разбирательство по жалобе на неконституционность, поданной Союзом, не является частью «фактов» для определения юрисдикции Комитета ratione temporis согласно положениям подпункта b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола.

9.11Наконец, Комитет отмечает, что авторы не обосновали того, что Денежно-кредитный кодекс, который вступил в силу 12 сентября 2014 года, непосредственно относится к их делам и нарушает их права, признанные в Пакте.

9.12В свете изложенного выше Комитет отмечает, что в данном случае факты, служащие предметом сообщения, включая все судебные решения соответствующих национальных органов, имели место до 5 мая 2013 года, а информация, содержащаяся в сообщении, не указывает на существование фактов, длившихся после вступления в силу Факультативного протокола, которые могли представлять собой, как таковые, нарушения статьи 9 Пакта. Исходя из этого Комитет считает, что это препятствует ему ratione temporis рассматривать утверждения авторов в связи со статьей 9 Пакта и что они являются неприемлемыми в соответствии с положениями подпункта b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола. Комитет отмечает, что другие жалобы, представленные в сообщении, имеют дополнительный характер и неотделимы от утверждений о нарушении статьи 9 Пакта. Таким образом, Комитет считает, что эти утверждения также неприемлемы в соответствии с положениями подпункта b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола.

C.Заключение

10.Принимая во внимание всю представленную информацию, Комитет, действуя в соответствии с Факультативным протоколом, постановляет признать данное сообщение неприемлемым.

11.На основании вышеизложенного Комитет постановляет:

a)признать сообщение неприемлемым в соответствии с положениями подпункта b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола;

b)в соответствии с положениями пункта 1 статьи 9 Факультативного протокола препроводить настоящие соображения авторам сообщения и государству-участнику.

Приложение

Núm.

Apellidos y nombres

1

Acosta Orellana Manuel Enrique

2

Alarcón Flores Ana Esther

3

Alban Reinoso Jorge Arturo

4

Alban Villalobos Elena Patricia

5

Álvarez Coto Asisclo Antonio

6

Álvarez Pesantes Cesar Amable

7

Amoroso Vélez Marco Aurelio

8

Andrade Lazo Iván Alfonso

9

Armas Almeida Jimena Patricia

10

Arroba Espinel Hugo Patricio

11

Arteaga Ortuño Luis

12

Aymacaña Arias Jorge Augusto

13

Banderas Moran Carlos Luis

14

Baquero Arregui Alicia de Monserrate

15

Barriga Montero Fabiola Margarita

16

Basabe Reyes Magdalena del Rosario

17

Bastidas López Amparo del Pilar

18

Bolaños Enríquez Graciela Zeneida

19

Bolaños Gamboa Luis Francisco

20

Calderón Heredia Concepción Argentina

21

Calderón Zapata Bertha Eulalia

22

Calle Andrade Jorge Enrique

23

Cárdenas Dávila Bolívar Gustavo

24

Castillo Bustos Segundo Isac

25

Cedeño Zambrano Paula Leonor

26

Cevallos Guerra María Asunción

27

Cevallos Sabando Manuel Segundo

28

Chávez Flores Iralda Isabel

29

Coba Noboa Nancy del Pilar

30

Cobo Sevilla Isabel Judith

31

Coloma Morán Pedro Luis

32

Conforme Villacis Juan Gilberto

33

Villamar Estrella Mónica Susana, esposa de Dávila Rosero Oscar Vinicio

34

Dávila Cobos Sonia Beatriz

35

Del Pezo Cevallos Misael Pío

36

Del Pino Dávila Carlos Alberto

37

Donoso Vargas Marisela María

38

Durán Pitarque Sergio Enrique

39

Durán Rosero Edison Patricio, en representación de Durán Rosero Lenin Fabián

40

Noguera Moscoso Mary Susana, esposa de Erazo Yanez Nelson Eduardo

41

Escobar Molina Víctor Hugo

42

Espinoza Pacheco Francisco Javier

43

Estupiñan Viteri Carla Tamara

44

Feraud Stagg María de los Ángeles

45

Garcés Quiñones José Antonio Nabor

46

García Menéndez Ramón Vicente

47

Garnica Arévalo José Julio

48

Giler Loor Norma Azucena

49

Gómez Altamirano José

50

Gómez Rendon Julio Augusto

51

Gómez Yungan Oswaldo Wilfrido

52

Cisneros Salinas Grace Elizabeth, esposa de Guerra Moreno Ernesto Gabriel

53

Guerrero Bazante Fanny Monserrate

54

Guevara Tello Galo Genaro

55

Hidalgo Amparo Jeannethe

56

Holguín Darquea José Luis

57

Jaime Jijon Félix Ramón

58

Jaramillo Jacome Margarita del Rosario

59

Jaramillo Ortega Miguel Enrique

60

Jara Ortega Ena Thalia

61

Jiménez Mera Carlos Boanerges

62

Lalangui Soto Héctor Bolívar

63

Laverde Bonilla Luis Alfonso

64

Lecaro Coloma Dina Frecia

65

León Ruiz Roberto Xavier

66

Llugcha López Miguel Ángel

67

Loayza Dávila Betty Maritza

68

Loor Viteri Violeta Aracely

69

López Román Teresa de Lourdes

70

Lozada Andrade Martha Mercedes

71

Manrique Mendoza Ana María Elizabeth

72

Mantilla Bayas Víctor Hugo

73

Maya Panimboza Luis Enrique

74

Miranda Guerrero Carmen del Pilar

75

Mejía Espinoza Rosa Elvira

76

Mejía Suasnavas Rubén Washington

77

Miranda Flores Bagner Fabián

78

Moncayo Carvajal Martha Graciela

79

Muñoz Almachi Alfredo

80

Navas Ruilova Aída Susana

81

Palma Veloz Patricia

82

Pazmiño Álvarez María de Lourdes

83

Pérez Ordóñez Carlos

84

Piñeiros León José Antonio

85

Plaza Ochoa Miriam del Carmen

86

Puma Zaida María José

87

Quevedo Ortega Elsa Graciela

88

Ramos Narváez Gladys Alicia

89

Ribadeneira Soto Hugo Armando

90

Romero Cevallos Marco Aurelio

91

Romero Ponce Elizabeth

92

Romero Reyes Leonardo Augusto

93

Romero Torres Mirtha Margoth

94

Rosero José Floresmilo

95

Rosero Vargas Max Enrique

96

Salcedo Bastidas Jaime

97

Sánchez Ubilla Carlos Perfecto

98

Simón Plat Jackeline Francoise

99

Solórzano Alava María de Jesús

100

Soriano Acosta Ángel Arístides

101

Sotomayor Romero Anunziata de los Ángeles

102

Suárez Crespo Justo Victorio

103

Sucre Robinson Henry Santiago

104

Tamariz Baquerizo Augusto José

105

Torres Fierro Edda Irene

106

Triana Villalva Milton Aquiles

107

Triviño Yulan Pedro Ignacio Segundo

108

Vacas Luis Alfonso

109

Valverde Contreras Juan Leonardo

110

Varas Echeverría Fabiola Isabel

111

Vásquez Teran Luis Aníbal

112

Vélez Moreno Diego Alfredo

113

Vera Bustos Isabel Yolanda

114

Vera Vargas Jesús Salvador

115

Villalba Mendoza José María

105

Torres Fierro Edda Irene

106

Triana Villalva Milton Aquiles

107

Triviño Yulan Pedro Ignacio Segundo

108

Vacas Luis Alfonso

109

Valverde Contreras Juan Leonardo

110

Varas Echeverría Fabiola Isabel

111

Vásquez Teran Luis Aníbal

112

Vélez Moreno Diego Alfredo

113

Vera Bustos Isabel Yolanda

114

Vera Vargas Jesús Salvador

115

Villalba Mendoza José María

116

Vinces Moreira Norma Teresa de Jesús

117

Viteri Acosta Martha del Carmen

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.