Произвольная казнь (cообщение №1974/2010)

Заголовок: Произвольная казнь (cообщение №1974/2010) Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: внесудебная казнь; жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение и наказание; право на жизнь; приемлемость - исчерпание национальных средств правовой защиты; пытки; эффективное средство правовой защиты
Тип решения: Принятие мнений
Договор: Международный пакт о гражданских и политических правах

Организация Объединенных Наций

Комитет по правам человека

Сообщение № 1974/2010

Соображения, принятые Комитетом на его 111-й сессии(7−25 июля 2014 года)

Представлено:

Саидом Бусселубом (представлен Рашидом Месли, организация "Аль-Карама за права человека")

Предполагаемая жертва:

Неджма Бузаут (супруга автора) и автор

Государство-участник:

Алжир

Дата сообщения:

30 июля 2010 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решение Специального докладчика в соответствии с правилом 97 правил процедуры, представленное государству-участнику 14 сентября 2010 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия C оображений:

23 июля 2014 года

Тема сообщения:

произвольная казнь

Вопросы существа:

право на жизнь, запрещение пыток и жестокого и бесчеловечного обращения, право на эффективные средства правовой защиты

Процедурны й вопрос :

исчерпание внутренних средств правовой защиты

Статьи Пакта :

2 (пункт 3), 6 (пункт 1) и 7

Ста т ь я Факультативного протокола:

5 (пункт 2 b))

Приложение

Соображения Комитета по правам человека в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах (111-я сессия)

относительно

Coобщения № 1974/2010 *

Представлено:

Саидом Бусселубом (представлен Рашидом Месли, организация "Аль-Карама за права человека")

Предполагаемая жертва:

Неджма Бузаут (супруга автора) и автор

Государство-участник:

Алжир

Дата сообщения:

30 июля 2010 года (первоначальное представление)

Комитет по правам человека, учрежденный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,

на своем заседании 23 июля 2014 года,

завершив рассмотрение сообщения № 1974/2010, представленного Саидом Бусселубом в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,

приняв во внимание всю письменную информацию, представленную ему автором сообщения и государством-участником,

принимает следующее:

Соображения в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола

1.1Автором настоящего сообщения от 30 июля 2010 года является Саид Бусселуб, который родился 20 декабря 1944 года и проживает в Уджане, вилайя Жижель, Алжир. Он утверждает, что его жена Неджма Бузаут является жертвой нарушения государством-участником пункта 1 статьи 6 Пакта. Автор также заявляет, что сам он является жертвой нарушения статьи 7 Пакта и пункта 3 статьи 2, рассматриваемого в совокупности пунктом 1 статьи 6 и со статьей 7 Пакта. Он представлен адвокатом Рашидом Месли из неправительственной организации "Аль-Карама за права человека".

1.214 сентября 2010 года Комитет через посредство своего Специального докладчика по новым сообщениям и временным мерам решил не предоставлять запрошенные автором меры защиты и просил государство-участник воздержаться от принятия уголовных или любых других мер в целях наказания или запугивания автора или любого другого члена его семьи в связи с настоящим сообщением. 21 января 2011 года Комитет через посредство своего Специального докладчика по новым сообщениям и временным мерам принял решение не отделять рассмотрение вопроса о приемлемости от рассмотрения сообщения по существу.

Факты в изложении автора

2.125 января 1996 года члены неустановленной вооруженной группы совершили убийство трех женщин близ деревни Уджана; еще одна женщина была ранена. Потерпевшие являлись женами членов военизированного формирования и местной общественной охраны. На следующий день, 26 января 1996 года, около 7 часов утра, отряд общественной охраны Уджаны совместно с военнослужащими из казармы Уджаны окружили дома двух семей, у каждой из которых кто-то скрывался в лесах, включая дом семьи Бусселуб. Сотрудники общественной охраны начали штурмовать дом семьи Бусселуб, открыв огонь по его фасаду. Тогда Неджма Бузаут открыла дверь, и один из сотрудников (Р.Б.) в упор выстрелил в нее. Она погибла на месте.

2.2В ходе штурма, предпринятого общественной охраной 26 января 1996 года, уже после убийства Неджмы Бузаут, один из сотрудников (А.С.), ворвавшись в дом семьи Бусселуб, избил и ранил автора. Затем сотрудники общественной охраны увезли автора и еще двух жителей деревни (М.Б. и А.Б.), чтобы передать их жандармам в Бушерке-Таэр. Автор утверждает, что по дороге от дома до жандармерии этих троих задержанных били прикладами. Три дня их держали в отделении жандармерии, подвергая жестоким пыткам, после чего они были освобождены.

2.3По полученным от автора сведениям, в ходе этой операции сотрудниками общественной охраны были также убиты женщина и ее шестилетняя дочь. Однако в вечернем выпуске новостей, транслировавшемся по национальному телевидению, было объявлено об убийстве террористами семи женщин из Уджаны; при этом об операции сил правопорядка не было сказано ни слова. На следующий день врач из Таэра оформил свидетельство о смерти Неджмы Бузаут, в котором было лишь упоминание о насильственном характере смерти. В отчете, составленном 30 августа 1999 года сотрудниками национальной жандармерии Таэра на основе протокола жандармов из Бушерки-Таэр от 27 января 1996 года, было указано, что Неджма Бузаут была убита членами вооруженной террористической группы.

2.4Суд Таэра начал расследование по факту смерти Неджмы Бузаут, и автор был вызван на допрос к следственному судье, который упрекнул автора в несправедливом обвинении в адрес органов безопасности и отказался регистрировать показания автора. Автор заявляет, что ему неизвестно о каких-либо дальнейших шагах по расследованию этого дела, поскольку он был отстранен от участия в процессуальных действиях и больше не получал в этой связи никаких обращений ни от следственного судьи, ни от органов прокуратуры. В то же время из-за царившей в регионе обстановки страха автор не решился подать жалобу на сотрудников общественной охраны, поскольку они имели право решать вопросы жизни и смерти в отношении всех жителей региона. Только после повышения общего уровня безопасности в стране в 2001 году автор решился возобновить свои действия по восстановлению справедливости. 26 ноября 2001 года он обратился в прокуратуру Жижеля с жалобой на виновников убийства своей жены, однако никаких дальнейших мер в связи с этой жалобой не последовало.

Жалоба

3.1Автор утверждает, что государство-участник нарушило статью 6 (пункт 1) Пакта в отношении его супруги Неджмы Бузаут, а также статьи 7 и 2 (пункт 3) – в отношении самого автора.

3.2Автор считает, что в смерти его жены, которая произошла на его глазах, непосредственно виновны государственные должностные лица, которые стреляли в нее в упор при штурме сотрудниками общественной охраны их семейного дома 26 января 1996 года. Он напоминает, что в соответствии со статьей 4 (пункт 2) Пакта право на жизнь является неотъемлемым правом, отступления от которого не допускаются даже во время чрезвычайного положения, когда жизнь нации находится под угрозой. Автор полагает, что нарушение права на жизнь, жертвой которого стала Неджма Бузаут, является тем более недопустимым, так как оно стало следствием преднамеренных действий сил правопорядка и так как по нему не было проведено расследования с целью выяснения обстоятельств этого инцидента. Автор квалифицирует смерть жены в качестве произвольной казни, которая была совершена в рамках систематической и повсеместной практики и поэтому явилась нарушением права на жизнь по смыслу пункта 1 статьи 6 Пакта, а также преступлением против человечности. В этой связи автор ссылается на пункт 18 Замечания общего порядка № 31 (2004 год) Комитета о характере общего юридического обязательства, налагаемого на государства-участники Пакта.

3.3Автор считает себя жертвой нарушения статьи 7 Пакта по причине физического насилия (избиение прикладом), которому он был подвергнут в ходе его ареста сотрудниками общественной охраны, и актов пыток, перенесенных им в течение его трехдневного содержания под стражей в жандармерии Таэра. В этой связи автор напоминает, что Комитет против пыток признал рост масштабов применения пыток в Алжире с 1991 года. Он полагает, что на момент его содержания под стражей органы национальной жандармерии систематически применяли пытки в отношении задержанных лиц.

3.4Автор подчеркивает, что государство-участник нарушило свое обязательство в отношении прояснения и расследования отдельного случая нарушения прав человека, жертвой которого является автор. Не приступив к проведению расследования по делу об убийстве Неджмы Бузаут, алжирские власти нарушили свое обязательство гарантировать доступ к эффективным средствам правовой защиты каждому лицу, заявляющему о нарушении одного из своих прав, которое, однако, гарантировано в пункте 3 статьи 2 Пакта. Автор напоминает, что, по мнению Комитета, несоблюдение обязательства в отношении проведения расследования утверждений о нарушениях прав человека может являться составным элементом отдельного нарушения Пакта.

3.5Автор подчеркивает, что с февраля 2006 года, когда вступило в силу Постановление № 06-01 об осуществлении Хартии за мир и национальное примирение, судебное преследование сотрудников сил обороны и безопасности Алжира запрещено. Автор напоминает, что Комитет заявил, что упомянутое постановление, как представляется, способствует поощрению безнаказанности и наносит ущерб праву на эффективные средства правовой защиты. Автор утверждает, что он оказался неспособным реализовать свое право на эффективные средства правовой защиты, поскольку государство-участник не выполнило своего обязательства по гарантированию ему такого права в нарушение статьи 2 (пункт 3) Пакта.

3.6В связи с вопросом о приемлемости своего сообщения автор подчеркивает, что он воспользовался всеми возможными средствами правовой защиты, но все они оказались неэффективными. Он обратился в компетентный суд с заявлением об убийстве своей супруги, однако система правосудия не возбудила расследования, хотя статья 63 Уголовно-процессуального кодекса гласит: "Получив информацию о правонарушении, сотрудники судебной полиции […] либо по поручению прокурора Республики, либо в силу своих служебных обязанностей проводят предварительное расследование". Автор отмечает, что следственный судья суда Таэра действительно снял с него показания о событиях, свидетелем которых он являлся, но что при этом судья отказался регистрировать его показания, обвиняющие сотрудников органов безопасности. Он также отмечает, что, поскольку в свидетельстве о смерти был отражен ее насильственный характер, это должно было автоматически повлечь за собой обращение в прокуратуру, работники которой были обязаны провести вскрытие и потребовать возбуждения уголовного дела. Автор так и не узнал, были ли приняты какие-либо последующие меры в связи с расследованием. Автор поясняет, что в то время он не настаивал на продолжении процессуальных действий, на получении информации о дальнейших шагах прокуратуры и на возможном обжаловании решения о прекращении или закрытии дела из-за царившей в регионе обстановки террора и безнаказанности, а также из-за явного сговора органов правосудия с лицами, виновными в этом преступлении.

3.7В 2001 году, когда уровень безопасности в стране повысился, автор направил официальную жалобу в генеральную прокуратуру Жижеля, которая приняла решение не возбуждать судебного разбирательства и не проинформировала автора о дальнейших шагах в связи с расследованием, начатым в 1996 году на основании протокола жандармерии от 27 января 1996 года. Поэтому автор считает, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты, которые оказались неэффективными и бесполезными. Наконец, он напоминает, что Постановление № 06-01 об осуществлении Хартии за мир и национальное примирение делает все средства правовой защиты недоступными; следовательно, он считает свое сообщение приемлемым для Комитета.

Замечания государства-участника относительно приемлемости сообщения

4.1В своей ноте от 11 января 2011 года государство-участник оспорило приемлемость настоящего сообщения. Оно считает, что, как и предыдущие сообщения, требующие привлечь к ответственности государственных должностных лиц или лиц, действовавших от имени государственных органов, за случаи насильственных исчезновений, которые имели место в 1993−1998 годах, данное сообщение должно рассматриваться "с использованием глобального подхода" и быть объявлено неприемлемым. Государство-участник напоминает, что указанный период охватывается механизмом Хартии за мир и национальное примирение. Оно считает, что процедура рассмотрения жалоб, представленных в Комитет на индивидуальной основе, не позволяет принять во внимание социально-политическое положение и уровень безопасности того кризисного периода, который был отмечен опасным распространением терроризма вследствие призывов к гражданскому неповиновению, подрывной деятельности и совершению вооруженных терактов против республиканского государства, его конституционных институтов и его символов. Государство-участник утверждает, что это была не гражданская война, поскольку речь шла о появлении множества вооруженных групп, которые исповедовали религиозный фундаментализм, вели псевдоджихад и терроризировали гражданское население, в том числе посредством рэкета, грабежей, изнасилований и массовых убийств. В такой обстановке правительство Алжира 13 февраля 1992 года в соответствии с пунктом 3 статьи 4 уведомило Секретариат Организации Объединенных Наций о введении чрезвычайного положения.

4.2Государство-участник подчеркивает, что в течение этого периода вооруженные группы практически ежедневно совершали теракты, в результате чего властям было все труднее обеспечивать безопасность в стране. В некоторых районах гражданскому населению подчас было трудно отличить операции по борьбе с терроризмом и поддержанию правопорядка, проводимые вооруженными силами и органами безопасности, от терактов и бесчинств террористических групп. По мнению государства-участника, утверждения о нарушениях основных прав, которые изложены в настоящем сообщении, должны рассматриваться в этом глобальном контексте.

4.3Государство-участник утверждает, что Хартия за мир и национальное примирение представляет собой внутринациональный механизм для выхода из кризиса. Этот механизм был одобрен суверенным народом в ходе референдума с целью восстановления мира и социального единения согласно целям и принципам Организации Объединенных Наций. Государство-участник заявляет, что в соответствии с принципом неотчуждаемости мира Комитету следовало бы содействовать поддержанию и укреплению этого мира и способствовать национальному примирению, чтобы обеспечить укрепление потенциала правового государства.

4.4Государство-участник далее подчеркивает сущность, основы и содержание Хартии за мир и национальное примирение, а также нормативно-правовых актов по ее применению. Стремясь к достижению национального примирения, государство-участник приняло Хартию, предусмотрев в постановлении о ее применении правовые меры по прекращению уголовных дел и замене или смягчении наказания для всех лиц, которые виновны в совершении террористических актов или на которых распространяются положения, касающиеся гражданских беспорядков, за исключением лиц, совершивших массовые убийства или изнасилования, или устраивавших взрывы в общественных местах, или причастных к совершению таких деяний в качестве соучастников. В этом постановлении также предусмотрена процедура признания факта смерти в судебном порядке, позволяющая правопреемникам пропавших без вести лиц получить компенсацию в качестве жертв "национальной трагедии". Кроме того, предусмотрены социально-экономические меры, в частности меры по оказанию помощи для возвращения к профессиональной деятельности или выплате компенсации всем лицам, являющимся жертвами "национальной трагедии". И наконец, в Постановлении предусмотрены политические меры, такие как запрет осуществления политической деятельности любым лицом, способствовавшим в прошлом "национальной трагедии" и использовавшим религию в качестве инструмента, и установлена недопустимость всякого преследования, в индивидуальном или коллективном порядке, сотрудников всех подразделений сил обороны и безопасности Республики за действия, совершенные в целях обеспечения безопасности населения и сохранности имущества, защиты государства и охраны институтов Республики. Государство-участник настаивает на том, что провозглашение Хартии свидетельствует о стремлении избежать судебных споров, разоблачений со стороны средств массовой информации и сведения политических счетов. По смыслу Хартии национальное примирение – это не индивидуальный процесс и не извинительный предлог для забвения и безнаказанности, а комплексный процесс демократического реагирования. Поэтому государство-участник считает, что представленные автором факты охвачены глобальным внутренним механизмом урегулирования, предусмотренным в положениях Хартии.

4.5Государство-участник также утверждает, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны и что в силу этого сообщение является неприемлемым. Оно настаивает на важности проведения различия между простыми обращениями в политические или административные органы, жалобами в консультационные или посреднические инстанции, не имеющими исковой силы, и исковыми заявлениями, подаваемыми в различные компетентные судебные органы. Государство-участник отмечает, что, как следует из жалобы автора сообщения, он направлял письма в политические или административные органы, обращался в консультационные или посреднические инстанции и подал ходатайство в органы прокуратуры (генеральным прокурорам или прокурорам Республики), не возбудив по сути исковое производство в судебном порядке или не доведя его до конца. Из всех перечисленных органов власти лишь органы прокуратуры по закону имеют право начать предварительное расследование и передать дело следственному судье в рамках ведения судебного разбирательства. В алжирской системе правосудия прокурор Республики получает жалобы и при необходимости возбуждает уголовное дело. В то же время для защиты прав жертвы или ее правопреемников в Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрено, что последние могут воспользоваться процедурой возбуждения гражданского иска путем подачи жалобы непосредственно следственному судье. В этом случае не прокурор, а именно жертва или ее правопреемники восполняют пробел или бездействие органов прокуратуры путем возбуждения исковой процедуры, даже если представитель прокуратуры принял решение закрыть дело или не давать хода жалобе. Тогда именно жертва, а не прокурор, направляет исковое заявление следственному судье, который обязан заняться расследованием фактов, изложенных в жалобе. Государство-участник отмечает, что этот способ обжалования, предусмотренный статьями 72 и 73 Уголовно-процессуального кодекса, не был использован автором, хотя он является простым, быстрым и часто используется потерпевшими для подачи жалоб на правонарушения.

4.6Государство-участник подчеркивает, что автор не может ссылаться на Постановление № 06-01 от 27 февраля 2006 года и на нормативно-правовые акты по его применению для обоснования неиспользования имеющихся судебных процедур. Государство-участник напоминает о предыдущих решениях Комитета, согласно которым уверенность или субъективная убежденность какого-либо лица в бесполезности использования правовых средств защиты не освобождает это лицо от необходимости исчерпания всех внутренних средств правовой защиты.

4.7Государство-участник просит Комитет принять во внимание социально-политическое положение и уровень безопасности того периода, когда имели место описанные автором факты и ситуации, сделать вывод о том, что автор не исчерпал все внутренние средства правовой защиты, признать, что власти государства-участника разработали внутренний механизм для рассмотрения и глобального урегулирования случаев, о которых говорится в рассматриваемых сообщениях, в соответствии с положениями о мире и национальном примирении, которые согласуются с принципами Устава Организации Объединенных Наций и последующими пактами и конвенциями, объявить сообщение неприемлемым и предложить автору убедительнее обосновать свою жалобу.

Комментарии автора по замечаниям государства-участника

5.119 марта 2012 года автор представил комментарии по замечаниям государства-участника, касающимся вопроса о приемлемости сообщения.

5.2Автор ссылается на утверждение государства-участника о том, что Комитет якобы не может рассматривать индивидуальные сообщения о случаях серьезных нарушений прав человека, таких как нарушения права на жизнь, поскольку их следует рассматривать в глобальном контексте, а индивидуальный подход не позволяет воспроизвести социально-политические условия и положение в сфере безопасности, при которых происходили соответствующие факты. Автор отмечает, что государство-участник не может на основе собственных критериев судить о том, какие именно ситуации относятся к компетенции Комитета. Он напоминает, что государство-участник признало компетенцию Комитета рассматривать сообщения, представленные отдельными лицами, и что только Комитет может определять, какие сообщения являются приемлемыми в соответствии с положениями Пакта и Факультативного протокола.

5.3Автор подчеркивает, что государство-участник не вправе ссылаться на введение 9 февраля 1992 года чрезвычайного положения, чтобы оспорить приемлемость настоящего сообщения. Статья 4 Пакта предусматривает, что объявление чрезвычайного положения может служить основанием для отступления от отдельных положений самого Пакта, но не затрагивает осуществления прав, закрепленных в Факультативном протоколе.

5.4С другой стороны, автор отвергает аргумент государства-участника о том, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны, поскольку он воспользовался процедурой подачи жалобы следственному судье с одновременным предъявлением гражданского иска, которая предусмотрена Уголовно-процессуальным кодексом Алжира. Он напоминает, что для целей приемлемости эта процедура предусматривает внесение залога за судебные издержки, сумма которого произвольно устанавливается следственным судьей; по этой причине упомянутая процедура теряет привлекательность в глазах истцов, у которых к тому же нет никакой гарантии, что она действительно приведет к возбуждению уголовного дела. Автор подчеркивает, что в области борьбы с преступлениями органы прокуратуры по закону обязаны возбуждать расследование, как только им становятся известны факты, даже в отсутствие жалобы со стороны истца. В данном случае расследование действительно было начато: следственный судья суда в Таэре допросил автора в связи с убийством его супруги, однако эта процедура не получила продолжения. Автор подчеркивает, что в случаях, когда в преступлениях были замешаны члены местных военизированных формирований, расследования иногда возбуждались формально, только чтобы создать видимость правосудия и дать судебным органам возможность закрыть дело. Автор напоминает, что его показания относительно убийства его супруги и перенесенных им пыток не были зафиксированы следственным судьей, который даже осудил автора, упрекнув его в необоснованных обвинениях в убийстве, высказанных в адрес органов безопасности. Поэтому обжалование в каком-либо внутреннем суде оказалось невозможным.

5.5Кроме того, в 2001 году автор подал жалобу на предполагаемых виновников убийства своей супруги в органы прокуратуры при суде Таэра, но и это ни к чему не привело. По мнению автора, все внутренние средства правовой защиты оказались недоступны из-за предвзятости прокуратуры, отказывавшейся расследовать дело, к которому причастны государственные должностные лица, хотя их личности были явно установлены автором.

5.6Автор напоминает предыдущие решения Комитета, в соответствии с которыми подача жалобы с одновременным предъявлением гражданского иска не является необходимым условием для исчерпания внутренних средств правовой защиты при наличии утверждений о серьезных нарушениях прав человека, как в рассматриваемом случае посягательства на право на жизнь. Он ссылается на практику Комитета, согласно которой государство-участник обязано не только провести тщательное расследование предполагаемых нарушений прав человека, особенно в случае насильственных исчезновений или нарушений права на жизнь, но и возбудить уголовное дело против любого лица, которое предположительно является виновным в совершении этих нарушений, предать его суду и подвергнуть наказанию. Предъявление гражданского иска в случае таких серьезных правонарушений, о которых сообщается в настоящем деле, не может заменить преследование, которое должно быть возбуждено самим прокурором Республики.

5.7Наконец, автор напоминает, что Постановление № 06-01 от 27 февраля 2006 года об осуществлении Хартии за мир и национальное примирение полностью свело на нет всякую возможность возбуждения в алжирских судах гражданского или уголовного разбирательства по всем преступлениям, совершенным сотрудниками органов безопасности во время гражданской войны. Он отмечает, что, по мнению Комитета, этот законодательный акт, как представляется, способствует поощрению безнаказанности, ущемляет право на эффективные средства правовой защиты и является несовместимым с положениями Пакта.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1Прежде всего, Комитет напоминает, что решение Специального докладчика о том, чтобы не проводить раздельного рассмотрения вопроса о приемлемости сообщения и вопроса его существа (см. пункт 1.2), не означает, что Комитет не может рассматривать эти два вопроса раздельно. Прежде чем рассматривать любую жалобу, изложенную в сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры определить, является ли это сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу к Пакту.

6.2В соответствии с пунктом 2 а) статьи 5 Факультативного протокола Комитет удостоверился в том, что этот вопрос не рассматривается по другой процедуре международного разбирательства или урегулирования.

6.3Комитет отмечает, что, по мнению государства-участника, автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку он не подал гражданского иска следственному судье в соответствии со статьями 72 и 73 Уголовно-процессуального кодекса. Комитет далее отмечает, что, как утверждает государство-участник, автор направлял письма в политические и административные органы и подал жалобу в органы прокуратуры (генеральным прокурорам или прокурорам Республики), фактически не возбудив исковое производство и не доведя его до конца с использованием всех имеющихся возможностей обжалования в порядке апелляции и кассации. Комитет также принимает к сведению аргумент автора о том, что он дал показания следственному судье в связи с убийством своей супруги и что через несколько лет он обратился с жалобой в генеральную прокуратуру Таэра, но эти органы власти так и не приняли никаких мер по проведению расследования в связи с указанными нарушениями. Наконец, Комитет отмечает, что, как утверждает автор, статья 46 Постановления № 06-01 предусматривает наказание любого лица, которое обратилось с жалобой на совершение действий, предусмотренных в статье 45 этого постановления.

6.4Комитет напоминает, что государство-участник обязано не только проводить тщательные расследования предполагаемых нарушений прав человека, доведенных до сведения его властей, особенно когда речь идет о насильственных исчезновениях или посягательствах на право на жизнь, но и привлекать к уголовной ответственности любых лиц, которые могут быть виновными в этих нарушениях, осуществлять судебное разбирательство и назначать наказание. Алжирские власти были немедленно проинформированы об убийстве супруги автора и начали расследование, которое не получило продолжения. В 2001 году автор подал новую жалобу, но государство-участник не приступило к проведению углубленного и тщательного расследования этого преступления. Ссылаясь на свою практику, Комитет вновь утверждает, что подача гражданского иска в случае таких серьезных правонарушений, о которых заявлено в настоящем сообщении, не может заменить собой преследование, которое должно быть возбуждено самим прокурором Республики.

6.5Комитет также принимает к сведению заявления автора об убийстве его супруги и о том, что его жестоко пытали сотрудники общественной охраны по дороге от его дома до отделения жандармерии, а также жандармы – в период его трехдневного содержания под стражей в жандармерии. В отсутствие замечаний по этому вопросу со стороны государства-участника Комитет считает, что для целей приемлемости автор достаточно обосновал свои жалобы в связи со статьями 6 (пункт 1), 7 и 2 (пункт 3) Пакта.

6.6Констатируя отсутствие препятствий для признания приемлемыми жалоб, представленных автором в связи со статьями 2 (пункт 3), 6 (пункт 1) и 7 Пакта, Комитет приступает к их рассмотрению по существу.

Рассмотрение сообщения по существу

7.1Комитет по правам человека рассмотрел настоящее сообщение с учетом всех сведений, представленных ему сторонами, в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Факультативного протокола.

7.2В ответ на серьезные жалобы, поданные авторами нескольких сообщений, включая автора настоящего сообщения, государство-участник представило замечания коллективного и общего характера. Оно ограничилось утверждением о том, что сообщения, в которых ответственность за случаи насильственных исчезновений, произошедших в период 1993−1998 годов, возлагается на государственных должностных лиц или на лиц, действовавших от имени органов государственной власти, должны рассматриваться в более общем контексте с учетом социально-политического положения и условий безопасности в стране в период, когда правительство вело борьбу с терроризмом. Комитет вновь ссылается на свои прошлые решения и напоминает, что государство-участник не может противопоставлять положения Хартии за мир и национальное примирение аргументам лиц, которые ссылаются на положения Пакта или которые направили или могли бы направить сообщения Комитету. В Пакте содержится требование о том, чтобы государство-участник проявляло заботу о судьбе каждого человека и относилось к каждому с уважением достоинства, присущего человеческой личности. Без внесения рекомендованных Комитетом поправок Постановление № 06-01, как представляется, способствует поощрению безнаказанности и поэтому в его нынешнем виде не может быть совместимо с положениями Пакта.

7.3Комитет отмечает, что государство-участник не ответило на заявления авторов по существу дела, и напоминает о своих прошлых решениях, в соответствии с которыми бремя доказывания не должно возлагаться исключительно на автора сообщения, тем более что автор и государство-участник не всегда имеют равный доступ к доказательствам, и зачастую только государство-участник располагает необходимой информацией. Из пункта 2 статьи 4 Факультативного протокола следует, что государство-участник обязано проводить добросовестное расследование всех выдвинутых против него и его представителей обвинений в нарушении Пакта и передать Комитету имеющуюся у него информацию. Поскольку государство-участник не представило Комитету никаких пояснений по этому вопросу, он соглашается признать утверждения автора заслуживающими доверия, так как они являются достаточно обоснованными.

7.4Комитет принимает к сведению информацию автора о том, что его супруга была убита 26 января 1996 года сотрудниками общественной охраны в ходе штурма их семейного жилища, проводившегося правоохранительными органами. Эта полицейская операция проводилась в связи с убийством трех женщин, совершенным накануне неустановленной вооруженной группой. Комитет констатирует, что государство-участник не представило никакой информации, которая позволяла бы опровергнуть это утверждение, либо подтверждала или поясняла бы тот факт, что государство-участник выполнило свое обязательство по защите жизни Неджмы Бузаут в ходе этой полицейской операции. Следовательно, он приходит к выводу, что государство-участник нарушило право Неджмы Бузаут на жизнь, гарантируемое пунктом 1 статьи 6 Пакта.

7.5Комитет принимает к сведению утверждение автора, согласно которому он подвергался различным жестоким пыткам и другим проявлениям насилия со стороны сотрудников общественной охраны и жандармов по дороге от своего дома до отделения жандармерии, а также в период его содержания под стражей в этом отделении. Комитет вновь констатирует, что государство-участник не представило никакой информации, которая позволяла бы опровергнуть это утверждение, либо подтверждала или поясняла бы тот факт, что государство-участник выполнило свое обязательство по предупреждению актов пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения в отношении автора. Поскольку государство-участник не представило никаких разъяснений по этому вопросу, следует признать утверждения автора заслуживающими доверия; Комитет считает, что обращение, которому подвергался автор, является нарушением статьи 7 Пакта.

7.6Автор ссылается на пункт 3 статьи 2 Пакта, в соответствии с которым государства-участники обязаны обеспечить любому лицу, права которого, признаваемые в Пакте, нарушены, эффективное средство правовой защиты. Комитет придает большое значение созданию государствами-участниками надлежащих судебных и административных механизмов для рассмотрения жалоб, подаваемых в связи с нарушением прав. Он напоминает о своем Замечании общего порядка № 31 (2004 год), в котором, в частности, указано, что непринятие государством-участником мер для проведения расследования в связи с жалобами на нарушения может само по себе рассматриваться как отдельное нарушение Пакта. В данном случае автор дал показания в судебных органах, а затем направил компетентным властям жалобу в связи с убийством своей супруги, а также сообщил им о пытках, которым его подвергали, однако все эти действия оказались тщетными: государство-участник так и не провело углубленного и тщательного расследования этих событий. Кроме того, из-за отсутствия законного права на обращение в суд после обнародования Постановления № 06-01 об осуществлении Хартии за мир и национальное примирение автор и его семья по-прежнему не имеют доступа к эффективным средствам правовой защиты, поскольку в соответствии с этим постановлением под угрозой тюремного заключения запрещено любое обращение в суд в целях проведения разбирательства в связи с совершением таких тяжких преступлений, как посягательство на право на жизнь и применение пыток. На этом основании Комитет приходит к выводу, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении пункта 3 статьи 2 Пакта, рассматриваемого в совокупности с пунктом 1 статьи 6 и статьей 7 Пакта, в отношении автора сообщения.

8.Действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, Комитет по правам человека констатирует, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушениях государством-участником пункта 1 статьи 6 в отношении Неджмы Бузаут, статьи 7 − в отношении автора, а также пункта 3 статьи 2, рассматриваемого в совокупности с пунктом 1 статьи 6 и статьей 7 Пакта − в отношении автора сообщения.

9.В соответствии с пунктом 3 статьи 2 Пакта государство-участник обязано обеспечить автору и его семье эффективное средство правовой защиты, в частности: а) провести углубленное и тщательное расследование обстоятельств смерти Неджмы Бузаут; b) предоставить автору и его семье подробную информацию о результатах этого расследования; c) привлечь к ответственности, осудить и наказать лиц, виновных в совершенных нарушениях; и d) предоставить автору соответствующую компенсацию за нарушения, от которых он пострадал. Несмотря на положения Постановления № 06-01, государству-участнику следует гарантировать, чтобы оно не препятствовало осуществлению права на эффективные средства правовой защиты жертвами таких преступлений, как пытки, внесудебные казни и насильственные исчезновения. Кроме того, государство-участник обязано принять меры для обеспечения того, чтобы аналогичные нарушения не повторялись в будущем.

10.С учетом того, что, присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало полномочия Комитета определять наличие или отсутствие нарушений Пакта и что в соответствии со статьей 2 Пакта государство-участник обязалось обеспечивать всем находящимся в пределах его территории и под его юрисдикцией лицам признаваемые в Пакте права, а также эффективное и имеющее исковую силу средство правовой защиты в случае установления факта нарушения, Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 180 дней информацию о мерах, принятых во исполнение настоящих соображений. Государству-участнику предлагается также опубликовать настоящие соображения на своих официальных языках и обеспечить их широкое распространение.

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.