Насильственное исчезновение (cообщение №1776/2008)

Заголовок: Насильственное исчезновение (cообщение №1776/2008) Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: другая процедура международного расследования или урегулирования конфликтов; жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение и наказание; незамедлительно доставлен к судье; право на жизнь; предварительное заключение; приемлемость - исчерпание национальных средств правовой защиты; приемлемость - тот же вопрос; причины ареста; произвольный арест - задержание; пытки; свобода личности; справедливый суд; человеческое достоинство; эффективное средство правовой защиты
Тип решения: Принятие мнений
Договор: Международный пакт о гражданских и политических правах

Организация Объединенных Наций

Комитет по правам человека

Сотая сессия

11−29 октября 2010 года

Соображения

Сообщение № 1776/2008

Представлено:

Салемом Саадом Али Башашей (представлен Всемирной организацией против пыток и ливийской организацией "Солидарность в области прав человека")

Предполагаемая жертва:

Автор сообщения и Милхуд Ахмед Хуссейн Башаша (двоюродный брат автора)

Государство-участник:

Ливийская Арабская Джамахирия

Дата сообщения:

8 марта 2008 года(первоначальное представление)

Справочная документация:

Решение Специального докладчика в соответствии с правилом 97, препровожденное государству-участнику 3 апреля 2008 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия C оображений:

20 октября 2010 года

Тема сообщения:

Насильственное исчезновение

Процедурные вопросы :

Отсутствие сотрудничества со стороны государства, другая процедура международного расследования или урегулирования

Вопросы существа:

Запрещение пыток и жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения, право на свободу и безопасность лица, произвольные арест и задержание, право всех лиц, содержащихся под стражей, на гуманное обращение, отсутствие эффективных средств защиты

Статьи Пакта :

Статья 2, пункт 3; статья 6; статья 7; статья 9, пункты 1−5; и статья 10, пункт 1

Ста т ьи Факультативного протокола:

Статья 5, пункт 2 а)

20 октября 2010 года Комитет по правам человека принял прилагаемый текст в качестве Соображений Комитета в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола в отношении сообщения № 1776/2008.

[Приложение]

Приложение

Соображения Комитета по правам человека в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданскихи политических правах (сотая сессия) **

относительно

Сообщения № 1776/2008

Представлено:

Салемом Саадом Али Башашей (представлен Всемирной организацией против пыток и ливийской организацией "Солидарность в области прав человека")

Предполагаемая жертва:

Автор и Милхуд Ахмед Хуссейн Башаша (двоюродный брат автора)

Государство-участник:

Ливийская Арабская Джамахирия

Дата сообщения:

8 марта 2008 года (первоначальное представление)

Комитет по правам человека, учрежденный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,

на своем заседании 20 октября 2010 года,

завершив рассмотрение сообщения № 1776/2008, представленного Комитету по правам человека от имени г-на Салема Саада Али Башаши и г-на Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,

приняв во внимание всю письменную информацию, представленную ему автором сообщения и государством-участником,

принимает следующее:

Соображения в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола

1.1Автором сообщения является Салем Саад Али Башаша, гражданин Ливии, родившийся в 1942 году и в настоящее время проживающий в Швейцарии, где ему в 1998 году было предоставлено убежище. Он действует от своего собственного имени и от имени своего двоюродного брата Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши, также являющегося ливийским гражданином, который родился 5 сентября 1966 года и, как сообщается, исчез в Ливийской Арабской Джамахирии в октябре 1989 года. Автор утверждает, что является жертвой нарушения Ливийской Арабской Джамахирией статьи 7 Пакта и что его двоюродный брат является жертвой нарушения пункта 3 статьи 2, 6 (см. пункты 3.2 и 5.2), 7, пунктов 1−5 статьи 9 и пункта 1 статьи 10 Пакта. Он представлен Всемирной организацией против пыток и ливийской организацией "Солидарность в области прав человека".

1.25 июня 2008 года государство-участник было проинформировано о том, что в отсутствие какого-либо обоснования отрицания им приемлемости приемлемость сообщения будет рассматриваться совместно с вопросами существа.

Факты в изложении автора

2.1Двоюродный брат автора Милхуд Ахмед Хуссейн Башаша проживал вместе со своей семьей в районе Шабна города Бенгази, где у него имелся продовольственный магазин. Он не принимал активного участия в политической жизни. Автор и его двоюродный брат жили в одном и том же доме с 1966 по 1977 год и имели очень тесные взаимоотношения; автор выступал в роли своего рода отца по отношению к его младшему двоюродному брату. В настоящее время отца жертвы нет в живых.

2.2В октябре 1989 года Милхуд Ахмед Хуссейн Башаша был арестован по неизвестным причинам агентами в штатском ливийского агентства внутренней безопасности. Агенты прибыли в дом семьи в Бенгази вооруженными в автомобилях без каких-либо обозначений и не предъявили ордера на арест. Члены его семьи присутствовали при аресте, но им не сообщили, куда увезут двоюродного брата автора. На следующий день полиция внутренней безопасности произвела обыск в доме двоюродного брата автора и изъяла большую часть его личных вещей, включая книги, кассеты и документы, без каких-либо объяснений членам его семьи.

2.3Арест Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши совпал с массовыми арестами, проводившимися ливийскими властями в 1989 году, когда режим активизировал борьбу с возможными диссидентами. Многие молодые люди были арестованы в то время, как представляется, беспорядочным образом. Большинство из них содержались в тюрьме Абу Салим и затем исчезли.

2.4Семья Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши и автор предпринимали многочисленные попытки установить его местонахождение. Учитывая, что Милхуд Ахмед Хуссейн Башаша был арестован лицами в штатском, его семья серьезно подозревала, что он был арестован по политическим мотивам, а не на основании подозрений в совершении уголовного преступления, поскольку не были соблюдены минимальные процедурные формальности. Поэтому семья могла выяснять судьбу Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши только в политических органах власти. Они обращались в ливийское агентство внутренней безопасности и его различные местные учреждения, канцелярию Революционного комитета и в участок военной полиции в Бенгази, хорошо известный как центр проведения допросов и пересыльный пункт для политических заключенных, отправляемых в Триполи, однако все это оказалось напрасным. Семье и автору угрожали арестом и заключением, если они будут продолжать свои усилия по установлению местонахождения жертвы. Семья впоследствии изменила свою стратегию и использовала неофициальные каналы для получения информации о местонахождении жертвы. Автор поясняет, что для ливийских граждан обычным делом является установление контактов с лицами, работающими на агентство внутренней безопасности, для получения информации о пропавших членах семьи.

2.5Более чем через полгода после ареста Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши его семья стала подозревать, что он содержится в тюрьме Абу Салим за пределами Триполи, где содержались многие лица, арестованные осенью 1989 года. Просьбам членов семьи о посещении Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши было отказано. Отказываясь подтвердить присутствие Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши в тюрьме, тюремная охрана регулярно принимала пищу и одежду, которую приносили ему члены его семьи. Семья восприняла это как подтверждение факта содержания Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши в этой тюрьме; однако им не было известно, доходили ли до него принесенные передачи.

2.6На протяжении ряда лет семья периодически получала от освобожденных заключенных подтверждения того, что Милхуд Ахмед Хусейн Башаша содержался в тюрьме Абу Салим. В 1994 году освобожденный заключенный подтвердил, что он слышал, что Милхуд Ахмед Хусейн Башаша содержался в тюрьме Абу Салим. Он также сообщил о чрезвычайно плохих условиях содержания под стражей, сильной переполненности тюрьмы, систематических избиениях и недостаточном питании.

2.7Летом 1996 года специальные военные подразделения убили большое число заключенных в тюрьме Абу Салим. Плохие условия содержания в тюрьме, которые послужили причиной "мятежа" в тюрьме Абу Салим, были широко задокументированы, например в докладе Специального докладчика ООН по вопросу о пытках, согласно которому условия содержания в тюрьмах являются тяжелыми, они переполнены, заключенные содержатся в антисанитарных условиях, а имеющаяся информация указывает на то, что отсутствие надлежащего питания, медицинского обслуживания, а также применение пыток и других форм незаконного обращения привели к смерти политических заключенных.

2.824 мая 2003 года автор представил дело его двоюродного брата Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям. Дело было зарегистрировано под № 1002049 и передано правительству Ливийской Арабской Джамахирии 29 августа 2003 года. 17 сентября 2003 года Рабочая группа проинформировала автора о том, что правительство Ливийской Арабской Джамахирии не представило ответ на ее просьбу о представлении разъяснений. Автор не получал более информации от Рабочей группы.

Жалоба

3.1Автор утверждает, что его двоюродный брат является жертвой нарушения пункта 3 статьи 2 Пакта, поскольку государство-участник не расследовало исчезновение последнего, и с 1989 года государство-участник не представило его семье какую-либо информацию о его местонахождении или судьбе.

3.2Автор утверждает, что он не поднимал вопрос о нарушении статьи 6 Пакта, поскольку ему неизвестно, является ли его двоюродный брат мертвым, и продолжает надеяться, что он все еще жив.

3.3Автор далее утверждает, что его двоюродный брат является жертвой нарушения статьи 7 и пункта 1 статьи 10, поскольку он содержится без связи с внешним миром с 1989 года. Автор ссылается на соображения Комитета в делахЮсеф Эль - Мегрейзи против Ливийской Арабской Джамахирии, подтвержденные в делах Эль-Альвани против Ливийской Арабской Джамахирии, Эль-Хасси против Ливийской Арабской Джамахирии, в которых Комитет счел, что продолжительное содержание без связи с внешним миром в неизвестном месте равносильно нарушению статьи 7 и пункта 1 статьи 10 Пакта.

3.4Ссылаясь на решение Комитета по правовым вопросам, автор утверждает, что сам является жертвой нарушения статьи 7, поскольку он в течение продолжительного времени испытывал острые психические страдания, вызванные неопределенностью в судьбе его двоюродного брата. Автор далее напоминает, что он имел очень тесные связи со своим двоюродным братом, аналогичные отношениям с отцом, и что он пытался выяснить судьбу своего двоюродного брата со времени ареста последнего в 1989 году.

3.5Он далее утверждает, что его двоюродный брат является жертвой нарушения статьи 9, поскольку он был подвергнут произвольному аресту в отсутствие ордера на арест и содержался без связи с внешним миром в течение продолжительного времени без предъявления обвинения или осуждения за какое-либо преступление или другое правонарушение (пункт 1 статьи 9), ему не были сообщены причины его задержания или предъявляемые ему обвинения (пункт 2 статьи 9) и он никогда не был доставлен в суд (пункт 3 статьи 9). Будучи виновным в его исчезновении, государство-участник сделало невозможным оспорить законность задержания двоюродного брата автора (пункт 4 статьи 9) и потребовать компенсации за его незаконный арест и содержание под стражей (пункт 5 статьи 9).

3.6В отношении приемлемости автор утверждает, что этот вопрос не рассматривался в рамках другой процедуры международного расследования или урегулирования. Он утверждает, что процедура в рамках Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям не может рассматриваться в качестве "процедуры международного разбирательства или урегулирования" для целей пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола.

3.7Что касается исчерпания внутренних средств защиты, то автор напоминает решение Комитета по правовому вопросу, в соответствии с которым исчерпание требования, содержащегося в пункте 2 b) статьи 5 Факультативного протокола, применяется только в той степени, насколько местные средства защиты имеются в наличии, эффективны и не являются необоснованно продолжительными. Он утверждает, что в Ливийской Арабской Джамахирии не существует эффективных средств защиты от нарушений прав человека, поскольку судебные органы не являются независимыми от правительства полковника Каддафи. Автор ссылается на сообщение № 440/1990, Эль-Мегрейзи против Ливийской Арабской Джамахирии, № 1143/2002, Эль-Альвани против Ливийской Арабской Джамахирии и № 1422/2005, Эль-Хасси против Ливийской Арабской Джамах и рии и утверждает, что Комитет согласился с тем, что в Ливийской Арабской Джамахирии не существует эффективных средств защиты от государственных должностных лиц и что жертвы или лица, действующие от их имени, столкнутся с неоправданно высоким риском получения ущерба за попытку требования любых средств защиты. Автор далее утверждает, что отказ Ливии предоставить информацию об осуществлении соображений Комитета, содержащихся в сообщении 440/1990 (Юссеф Эль-Мегрейзи против Ливийской Арабской Джамах и рии), является дополнительным свидетельством неэффективности ливийской правовой системы и отсутствия средств правовой защиты от государственных должностных лиц. Автор утверждает, что внутренние средства защиты не являются эффективными, отсутствуют и что поэтому не следует требовать от него их исчерпания, поскольку это объективно будет бессмысленным. Автор далее утверждает, что он не имеет возможности подать апелляцию судебным властям с требованием проведения расследования в отношении судьбы жертвы из-за существующей атмосферы страха, особенно в том, что касается судьбы политических заключенных в тюрьме Абу Салим и в связи с неоправданно высоким риском ущерба, которому подвергнутся он сам и семья жертвы.

Замечания государства-участника

4.12 июня 2008 года государство-участник заявило, что желает оспорить приемлемость в соответствии с пунктом 3 правила 97 Правил процедуры Комитета без представления каких-либо аргументов.

4.23 апреля 2008 года, 22 января 2009 года, 12 августа 2009 года и 16 декабря 2009 года государству-участнику направлялись просьбы о представлении информации в отношении приемлемости и существа сообщения. Комитет отмечает, что такая информация не была получена. Он выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не представило какой-либо существенной информации в отношении приемлемости или фактов, содержащихся в утверждениях автора. Комитет напоминает, что, в соответствии с Факультативным протоколом, от соответствующего государства-участника требуется представить Комитету письменные пояснения или заявления, проясняющие существо дела, а также сообщить о средствах защиты, если таковые имеются, которые могут быть использованы. При отсутствии ответа государства-участника надлежащий вес должен быть придан утверждениям авторов в той степени, насколько они надлежащим образом обоснованы.

4.328 августа 2010 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что автор разыскивается ливийскими органами юстиции.

Дополнительная информация, представленная автором

5.117 июля 2009 года автор представил свидетельство о смерти, выданное 12 апреля 2008 года, которое было вручено семье 20 июня 2009 года. Согласно свидетельству, смерть жертвы наступила 18 июня 1996 года в Триполи, и причина ее неизвестна.

5.220 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. Поэтому он утверждает, что его двоюродный брат также является жертвой нарушения статьи 6 Пакта и не существует доказательств того, что смерть его двоюродного брата наступила по естественным причинам, а является следствием его насильственного исчезновения.

5.316 сентября 2010 года автор сослался на представление государству-участнику 28 августа 2010 года и заявил, что пояснения государства-участника представляются противоречащими информации, имеющейся в распоряжении автора, в том числе свидетельства о смерти его двоюродного брата. Автор выражает обеспокоенность в связи с отсутствием сотрудничества со стороны государства-участника и повторяет, что он желал бы знать о подлинной причине смерти его двоюродного брата, которая могла бы быть установлена в результате независимого и беспристрастного расследования. Расследование следует поручить компетентному органу, а результаты обнародовать.

Вопросы и процедуры их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1Прежде чем рассматривать любое утверждение, содержащееся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен, согласно правилу 93 своих правил процедуры, принять решение о том, является ли сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту.

6.2Комитет отмечает, что автор представил дело его двоюродного брата в Рабочую группу Организации Объединенных Наций по насильственным или недобровольным исчезновениям, которая проинформировала его 17 сентября 2003 года о том, что Ливийская Арабская Джамахирия не представила какой-либо запрошенной информации. Комитет, однако, напоминает, что внеконвенционные процедуры или механизмы, созданные Комиссией по правам человека Организации Объединенных Наций и одобренные Советом по правам человека Организации Объединенных Наций или Экономическим и Социальным Советом, мандат которых состоит в изучении положения в области прав человека в той или иной стране или территории или широкомасштабных нарушений прав человека в мире и подготовке соответствующих открытых докладов, не являются международными процедурами разбирательства или урегулирования по смыслу пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола. Комитет напоминает, что рассмотрение проблем, связанных с правами человека в более глобальном масштабе, хотя при этом можно ссылаться на информацию о положении отдельных лиц или делать соответствующие выводы, не может рассматриваться как изучение отдельных случаев по смыслу пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола. Соответственно, Комитет считает тот факт, что дело Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши было зарегистрировано в Рабочей группе Организации Объединенных Наций по насильственным или недобровольным исчезновениям, не делает его неприемлемым в соответствии с этим положением.

6.3В отношении требования об исчерпании внутренних средств защиты Комитет вновь повторяет свою озабоченность тем, что, несмотря на три напоминания, направленные государству-участнику, от этого государства-участника не было получено какой-либо информации по существу вопроса или замечаний по вопросу о приемлемости, которую государство-участник оспорило без выдвижения каких-либо аргументов или представления информации по существу сообщения. В данных обстоятельствах Комитет считает, что вышесказанное не препятствует рассмотрению сообщения в соответствии с пунктом 2 b) статьи 5 Факультативного протокола. Комитет не усматривает других причин для того, чтобы счесть сообщение неприемлемым, и, соответственно, переходит к его рассмотрению по существу в том, что касается утверждений по смыслу статьи 6; статьи 7; статьи 9; пункта 1 статьи 10 и пункта 3 статьи 2.

Рассмотрение сообщения по существу

7.1Комитет по правам человека рассмотрел настоящее сообщение с учетом всей представленной ему информации, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 5 Факультативного протокола.

7.2Комитет напоминает пункт 7.3 сообщения Эль Абани против Ливийской Арабской Джамихирии,в котором он указал, что любой акт, ведущий к насильственному исчезновению лица, представляет собой нарушение многих прав, воплощенных в Пакте. Он также отметил, что государство-участник не представило ответа на утверждение автора в отношении насильственного исчезновения его двоюродного брата. Комитет подтверждает, что бремя доказательств не может лежать исключительно на авторе сообщения, особенно учитывая тот факт, что автор и государство-участник не всегда имеют равный доступ к доказательствам и что часто только государство-участник имеет доступ к соответствующей информации. Из пункта 2 статьи 4 Факультативного протокола вытекает, что государство-участник имеет обязанность добросовестно расследовать все утверждения о нарушениях Пакта, выдвинутые против него и его представителей, и предоставить Комитету имеющуюся у него информацию. В случае, когда автор выдвинул против государства-участника утверждение, опирающееся на серьезные показания свидетелей, любое дополнительное прояснение обстоятельств зависит от сведений, которыми располагает только государство-участник, Комитет может считать утверждения автора обоснованными, если только государство-участник не опровергнет их, представив удовлетворительные доказательства или объяснения.

7.3В отношении утверждения о нарушении пункта 1 статьи 6 Комитет напоминает в своем Замечании общего порядка № 6 по статье 6, в котором, среди прочего, указывается, что государствам-участникам следует принимать конкретные эффективные меры для предотвращения исчезновения отдельных лиц и обеспечивать средства и процедуры для тщательного расследования соответствующими беспристрастными органами случаев пропажи и исчезновения лиц в обстоятельствах, которые могут быть связаны с нарушением права на жизнь. Комитет отмечает, что 20 июня 2009 года семье было передано свидетельство о смерти Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши без каких-либо разъяснений в отношении причины или точного места его смерти или же любой информации о каких-либо расследованиях, проведенных государством-участником. В этих обстоятельствах Комитет делает вывод, что право на жизнь, закрепленное в статье 6, было нарушено государством-участником.

7.4В данном деле Комитет отмечает, что двоюродный брат автора был, согласно сообщениям, арестован в октябре 1989 года, как явно представляется, сотрудниками службы внутренней безопасности в штатском, которые были вооружены. Члены семьи жертвы присутствовали при аресте и на следующий день, когда агенты полиции внутренней безопасности возвратились и конфисковали вещи Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши. Комитет отмечает, что государство-участник не предоставило каких-либо объяснений по поводу этих утверждений, что сделало невозможным пролить необходимый свет на арест жертвы и последующее содержание под стражей без связи с внешним миром. Комитет признает высокую степень страданий, связанных с содержанием под стражей неопределенное количество времени без каких-либо контактов с внешним миром. В этой связи Комитет напоминает Замечание общего порядка № 20 по статье 7 Пакта, в котором рекомендует государствам-участникам принимать меры против содержания под стражей без связи с внешним миром. В отсутствие какого-либо удовлетворительного объяснения со стороны государства-участника в отношении исчезновения двоюродного брата автора, его содержания под стражей с 1989 года без возможности поддержания связи с его семьей и внешним миром и его необъясненной смерти в 1996 году Комитет считает, что насильственное исчезновение Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша представляет собой нарушение статьи 7 Пакта.

7.5Комитет также отмечает вызванные исчезновением двоюродного брата автора страдания и горе его близких, включая автора, с октября 1989 года. Поэтому он считает, что имеющиеся в его распоряжении факты указывают на нарушение статьи 7 Пакта в отношении автора.

7.6Что касается возможного нарушения статьи 9, то имеющаяся в распоряжении Комитета информация указывает на то, что двоюродный брат автора был арестован без ордера агентами в штатском государства-участника, затем содержался без связи с внешним миром, без доступа к адвокату и даже не будучи информированным о причинах его ареста или выдвинутых против него обвинениях. Комитет напоминает, что двоюродный брат автора никогда не представал перед судьей и не мог оспорить законность его задержания. В отсутствие любых относящихся к делу пояснений со стороны государства-участника Комитет делает вывод о нарушении статьи 9 Пакта.

7.7В отношении жалобы автора в соответствии с пунктом 1 статьи 10 о том, что его двоюродный брат содержался без связи с внешним миром в тюрьме Абу Салим, в плохих условиях, в переполненной камере, подвергался систематическим избиениям и не получал достаточного питания, Комитет вновь подчеркивает, что лица, лишенные свободы, не могут подвергаться каким-либо лишениям или ограничениям, помимо тех, которые вытекают из лишения свободы, и что с ними должны обращаться гуманно и уважать их достоинство. В отсутствие информации со стороны государства-участника в отношении обращения с двоюродным братом автора в тюрьме Абу Салим и отмечая те факты, которые сообщались об общих условиях содержания в этой тюрьме, Комитет делает вывод, что права автора, вытекающие из пункта 1 статьи 10, были нарушены.

7.8Автор ссылается на пункт 3 статьи 2 Пакта, в соответствии с которым государства-участники обязаны обеспечить доступные, эффективные, осуществимые средства правовой защиты для защиты прав, закрепленных в Пакте. Комитет вновь подчеркивает важность, которую он придает созданию государствами-участниками надлежащих судебных и административных механизмов для решения проблем, связанных с возможными нарушениями прав человека по внутреннему законодательству. Он ссылается на свое Замечание общего порядка № 31, в котором указывается, что непринятие государством-участником мер по расследованию утверждений о нарушениях может само по себе привести к отдельному нарушению Пакта. В данном деле имеющаяся в распоряжении Комитета информация указывает на то, что двоюродный брат автора не имел доступа к таким эффективным средствам правовой защиты, и Комитет поэтому приходит к выводу, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении пункта 3 статьи 2, рассматриваемого в совокупности со статьей 7.

8.Комитет по правам человека, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, считает, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении государством-участником статей 6 и 7, взятых в отдельности, и рассматриваемых в совокупности с пунктом 3 статьи 2; статьей 9, пунктом 1 статьи 10 Пакта в отношении двоюродного брата автора; и статьи 7 Пакта в отношении самого автора.

9.В соответствии с пунктом 3 статьи 2 Пакта государство-участник обязано предоставить автору эффективные средства правовой защиты. Поэтому Комитет настоятельно призывает государство-участник: a) провести тщательное и эффективное расследование исчезновения и смерти двоюродного брата автора; b) предоставить адекватную информацию, полученную в результате расследований; c) возвратить семье останки г-на Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши, при условии, что государство-участник еще не сделало этого; d) обеспечить уголовное преследование, судебное разбирательство и наказание ответственных за допущенные нарушения; и e) предоставить надлежащую компенсацию автору и семье Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаши за страдания, причиненные двоюродному брату автора. Государство-участник также обязано принять меры по недопущению аналогичных нарушений в будущем.

10.Принимая во внимание, что, присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало компетенцию Комитета определять наличие или отсутствие нарушений Пакта и что, согласно статье 2 Пакта, государство-участник обязалось обеспечить всем лицам, находящимся в пределах его территории или под его юрисдикцией, права, признаваемые в Пакте, и обеспечить им эффективные и действенные средства правовой защиты в случае установления факта нарушения, Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 180 дней информацию о принятых мерах во исполнение сформулированных Комитетом соображений. Комитет просит также государство-участник опубликовать соображения Комитета.

[Принято на английском, испанском и французском языках, причем языком оригинала является английский. Впоследствии будет издано также на арабском, китайском и русском языках в качестве части ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.