Для оценки перспектив обращения и подготовки сообщения в Договорные органы ООН (комитеты ООН) направьте документы на адрес Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Организация Объединенных Наций
1 | МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАКТ О ГРАЖДАНСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ | Distr . RE S TRICTED* CCPR/C/95/D/1278/2004 2 3 April 2009 RUSSIAN Original: |
КОМИТЕТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Девяносто пятая сессия
16 марта - 3 апреля 2009 года
СООБРАЖЕНИЯ
Сообщение № 1278/2004
Представлено:Г-ном Евгением Решетниковым (представлен адвокатом г‑жой Кариной Москаленко)
Предполагаемая жертва:Автор сообщения
Государство-участник:Российская Федерация
Дата сообщения:21 февраля 2004 года (первоначальное представление)
Справочная документация:Решение Специального докладчика в соответствии с правилом 97, препровожденное государству-участнику 28 апреля 2004 года (в виде документа не издавалось)
Дата принятия С оображений:23 марта 2009 года
Тема: Задержание подателя жалобы по обвинению в покушении на убийство.
Процедурные вопросы: Исчерпание внутренних средств правовой защиты, необоснованность жалоб.
Вопросы существа: Произвольность задержания; несправедливое судебное разбирательство.
Статьи Пакта: Пункты 2, 3 и 4 статьи 9; пункты 1, 2 и 3 а) статьи 14.
Статьи Факультативного протокола: 2, 3, 5 (2) b).
23 марта 2009 года Комитет по правам человека принял прилагаемый текст в качестве Соображений Комитета в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола в отношении сообщения № 1278/2004.
[Приложение]
ПРИЛОЖЕНИЕ
СООБРАЖЕНИЯ КОМИТЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 4 СТАТЬИ 5 ФАКУЛЬТАТИВНОГО ПРОТОКОЛА К МЕЖДУНАРОДНОМУ ПАКТУ О ГРАЖДАНСКИХ
И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ
Девяносто пятая сессия
относительно
Сообщения 1278/2004 * *
Представлено:Г-ном Евгением Решетниковым (представлен адвокатом г‑жой Кариной Москаленко)
Предполагаемая жертва:Автор сообщения
Государство-участник:Российская Федерация
Дата сообщения:21 февраля 2004 года (первоначальное представление)
Комитет по правам человека, учрежденный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,
на своем заседании 23 марта 2009 года,
завершив рассмотрение сообщения № 1278/2004, представленного в Комитет по правам человека от имени г‑на Евгения Решетникова в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
приняв во внимание всю письменную информацию, представленную ему автором сообщения и государством-участником,
принимает следующее:
Соображения в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола
1.Автором сообщения является г‑н Евгений Решетников, российский гражданин, 1965 года рождения, в настоящее время находящийся в тюремном заключении в Российской Федерации. Он утверждает, что является жертвой нарушений Российской Федерацией пунктов 2, 3 и 4 статьи 9; и пунктов 1, 2 и 3 а) статьи 14 Пакта. Его представляет г‑жа Карина Москаленко.
Факты в изложение автора
2.1Автор был арестован 21 августа 1999 года в связи с расследованием по поводу обнаружения полицией в его гараже в Волгограде магазинов с патронами. 24 августа 1999 года прокурор приказал оставить автора под стражей. На основании статьи 96 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, действующего в момент ареста автора, прокурор отвечал за дачу санкции на арест или его подтверждение.
2.2Автор заявляет, что в момент допроса полицией и в течение шести месяцев после его ареста он полагал, что находится под следствиемтолько в связи с обнаружением магазинов с патронами в его гараже и что ему не было известно о том, что на самом деле расследование проходило в связи с покушением на убийство. В конечном счете 14 февраля 2000 года ему было предъявлено обвинение в покушении на убийство. И только в этот день ему сообщили о том, что в день его ареста, 24 августа 1999 года, было дано распоряжение об объединении расследования его дела с расследованием покушения на убийство менеджера нефтяной компании в Москве в 1998 году.
2.316 сентября 1999 года он был предъявлен для опознания в связи с покушением на убийство. Ему было указано, что он участвует в опознании в качестве свидетеля, а не в качестве лица, обвиняемого в совершении данного преступления. Поэтому он не имел права на присутствие его адвоката. Он утверждает, что опознание не отвечало юридическим требованиям, в соответствии с которыми участники опознания должны иметь определенное сходство. На деле же другие участники опознания совсем не были похожи на него. Некоторые из них позднее признались в том, что полиция дала им искусственные бороды для того, чтобы они были немного похожи на автора, у которого была борода. Не зная о том, что он находится под следствием в связи с покушением на убийство и в отсутствие своего адвоката, он не имел возможности подать соответствующую жалобу. В результате свидетельские показания, полученные полицией в результате опознания, были использованы для объявления его виновным в суде первой инстанции, и позднее они не были оспорены в ходе обжалования.
2.413 ноября 2000 года автор был приговорен Московским городским судом к 11 годам тюремного заключения за покушение на убийство. Он был признан невиновным в незаконном хранении магазинов с патронами. 17 января 2001 года его апелляция в Верховный суд была отклонена, а его последующая апелляция в Президиум Верховного суда была отклонена 15 августа 2001 года.
Жалоба
3.1Автор утверждает, что несоблюдение норм в течение его содержания под стражей до судебного процесса, расследования и судебного разбирательства представляет собой нарушение Российской Федерацией пунктов 2, 3 и 4 статьи 9 и пунктов 1, 2 и 3 а) статьи 14 Пакта.
3.2Он утверждает, что его арест был санкционирован прокурором и таким образом было нарушено его право по пункту 3 статьи 9 Пакта. Он ссылается на решение Комитета по делу Желудков против Украины, в котором Комитет пришел к выводу о том, что государство-участник не предоставило достаточной информации, свидетельствующей о том, что прокурор обладает необходимой объективностью и беспристрастностью для того, чтобы рассматривать его в качестве должностного лица, которому принадлежит по закону право осуществлять судебную власть по смыслу пункта 3 статьи 9 Пакта. Он добавляет, что в любом случае он не был доставлен к прокурору, и утверждает, что он не был информирован о его праве обжаловать решение прокурора относительно содержания его под стражей, а также что было нарушено его право по пункту 4 статьи 9 Пакта.
3.3Автор далее утверждает, что он не был информирован о причинах его ареста в течение шести месяцев после этого ареста, и заявляет, что этот факт представляет собой нарушение его прав по пункту 2 статьи 9 и пункту 3 a) статьи 14 Пакта.
3.4Автор наконец заявляет, что показания, лежащие в основе признания его виновным, были получены вследствие нарушений процедуры в ходе опознания. Это является нарушением его права на справедливое разбирательство по пункту 1 статьи 14 Пакта.
Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения
4.17 октября 2004 года государство-участник представило информацию о событиях, которые привели к аресту автора, а также о деталях предварительного расследования и судебного разбирательства. По его утверждениям, следствие установило, что автор мог участвовать в преступном покушении на убийство менеджера нефтяной компании. Оно утверждает, что автор был задержан в качестве подозреваемого в связи с незаконным хранением пулемета и других боеприпасов, а также в связи с покушением на убийство.
4.2Государство-участник отклоняет аргументы автора относительно предполагаемых нарушений в ходе проведения опознания. Оно признает, что среди тех, кто участвовал в опознании, имелись возрастные различия. Однако в соответствии со статьями 164 и 165 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации они были одного роста, одного телосложения и имели схожую одежду. Автор участвовал в опознании в качестве свидетеля, поскольку имелось подозрение, что он мог совершить преступление. Государство-участник отмечает, что участия адвоката в данной процедуре не требовалось, поскольку автор не имел статуса подозреваемого или обвиняемого и он сам не ходатайствовал об участии адвоката. Опознание проводилось в соответствии с законом. Государство-участник добавляет, что никто из участников опознания, включая автора, не высказал каких-либо жалоб или замечаний относительно предполагаемых нарушений в ходе процедуры.
4.3Государство-участник напоминает, что автор был задержан в связи с хранением магазинов с патронами в своем гараже. Автор ознакомился с протоколом о задержании и был информирован о егопроцедурных правах и обязанностях в качестве задержанного. Он сделал запись в протоколе о том, что понимает причины его задержания. В протокол, поясняющий статус задержанного, автор включил примечание о том, что он не нуждается в адвокате и что это не связано с отсутствием у него материальных средств.
4.4Государство-участник утверждает, что ордер на арест был выдан прокурором города Волгограда в соответствии с действующим тогда Уголовно-процессуальным кодексом. Такая сложившаяся в Российской Федерации практика действовала до 1 июля 2002 года. После этой даты все такиеордера выдаются судом. Государство-участник подтверждает, что по окончании предварительного следствия у автора и его адвоката было достаточно времени для подробного ознакомления с материалами дела.
4.5Государство-участник подтверждает, что материалы дела не содержат какой-либо информации о том, было ли предъявлено автору решение о возвращении его под стражу и было ли ему разъяснено его право обжаловать это решение в суде.
4.6Государство-участник отмечает, что автор не заявлял о каких-либо процедурных нарушениях в ходе судебного разбирательства как в первой, так и в других инстанциях и такие нарушения не могли быть обнаружены государством-участником в ходе следствия.
Комментарии автора относительно замечаний государства-участника
5.1В письме от 17 июня 2005 года автор заявляет, что замечания государства-участника являются пространными и неточными. Он отмечает заявление государства-участника о том, что согласно проведенному "расследованию" он мог участвовать в преступном покушении на убийство менеджера, и утверждает, что государство-участник не указало, на какое "расследование" оно ссылается. Он также ссылается на утверждения государства‑участника о том, что он был задержан в качестве подозреваемого по двум уголовным делам: незаконному хранению пулемета и боеприпасов и покушению на убийство. Автор утверждает, что на деле он был задержан по совершенно иному уголовному делу, возбужденному в результате обнаружения в его гараже магазинов с патронами.
5.2Относительно замечания государства-участника о составе участников опознания автор заявляет, что само государство-участник подтвердило тот факт, что возрастное различие между автором и одним из участников процедуры опознания составляло 12 лет. Государство-участник не оспаривает тот факт, что участники процедуры имели искусственные бороды.
5.3Автор настаивает на том, что он был преднамеренно введен в заблуждение относительно его статуса задержанного. Согласно российскому законодательству свидетель информируется о его/ее уголовной ответственности за отказ дать показания или за дачу ложных показаний, в то время как подозреваемый или обвиняемый не несет такой ответственности. Российское законодательство не требует участия адвоката со стороны свидетеля. Автор был допрошен в качестве свидетеля, но затем он был опознан в качестве подозреваемого. Автор утверждает, что на деле следователи уже подозревали его в совершении преступления и держали под стражей.
5.4Автор заявляет, что в ходе воссоздания картины преступления 17 сентября 1999 года следователи обнаружили повреждения на стене и нашли пули. Это произошло уже почти через год после первоначального осмотра, проходившего 25 ноября 1998 года, когда ничего не было найдено.
5.5В отношении довода государства-участника в пользу решения оставить автора под стражей автор вновь подтверждает свои первоначальные пояснения. Он утверждает, что государство-участник косвенно признало, что он не был информирован о решении оставить его под стражей, заявив, что в материалах дела не имеется никакой информации относительно информирования автора об этом решении.
5.6Автор добавляет, что государство-участник не упомянуло о том факте, что после ознакомления с обвинениями он сделал заявление о том, что ему необходимы услуги адвоката, а также о желании поручить представление своих интересов адвокату г‑ну Пацкову.
Дополнительные замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения
6.123 ноября 2005 года государство-участник представило свои дополнительные замечания, где оно вновь подтвердило свои заявления, содержащиеся в его предыдущем представлении, относительно того, что автор был признан виновным на основе опознания его менеджером нефтяной компании и свидетелями, а также заключения баллистической экспертизы и иных документов. Государство-участник напоминает о том, что все показания были тщательно проанализированы судами в соответствии с законодательством. Автор пользовался услугами своего защитника в ходе предварительного расследования и судебного разбирательства. Не отмечено никаких нарушений положений об уголовном процессе.
6.2Дело было рассмотрено в рамках кассационного разбирательства Верховным судом и Президиумом Верховного суда как надзорной инстанцией. Как таковое государство-участник соглашается с тем, что автор исчерпал все внутренние средства правовой защиты.
6.3Государство-участник заявляет, что утверждения автора в соответствии со статьями 9 и 14 Пакта должны быть объявлены неприемлемыми за недостаточностью доказательств.
Рассмотрение вопроса о приемлемости
7.1Прежде чем рассматривать любое утверждение, содержащееся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры принять решение о том, является ли сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту.
7.2В соответствии с требованиями пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола Комитет отмечает, что этот вопрос не рассматривается в рамках какой‑либо другой процедуры международного разбирательства или урегулирования и что государство-участник не оспаривает факт исчерпания внутренних средств правовой защиты в данном сообщении.
7.3В отношении утверждаемого нарушения пункта 2 статьи 9 и пункта 3 а) статьи 14 Комитет отмечает утверждение автора о том, что ему не было сообщено о решении оставить его под стражей и что в течение шести месяцев после его ареста он не знал о том, что находится под следствием по поводу покушения на убийство. Он также отмечает довод государства-участника, согласно которому автор не высказывал в суде жалоб в отношении того, что его задержание является незаконным или безосновательным или необоснованно затянутым. Комитет отмечает, что автор не оспаривает этот довод государства-участника. При данных обстоятельствах Комитет считает, что эта часть сообщения не подкреплена достаточными доказательствами для целей приемлемости, и объявляет ее неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.
7.4Комитет отмечает утверждение автора о том, что он не был информирован о своем праве обжаловать решение прокурора о помещении его под стражу. Однако автор не предоставляет, а материалы дела не содержат информацию о том, что он когда-либо обращался к властям государства-участника с такой конкретной жалобой. В отсутствие какой-либо иной информации Комитет делает вывод о том, что эта часть сообщения не подтверждается достаточными доказательствами для целей приемлемости и поэтому является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.
7.5Комитет отмечает утверждения автора на основании пункта 1 статьи 14 о том, что судебный процесс над ним был несправедливым и предвзятым, поскольку приговор был основан на показаниях, полученных с нарушениями процедуры. Комитет также отмечает позицию государства-участника, опровергающую это утверждение как недостаточно подтвержденное. Он далее отмечает, что утверждения автора касаются оценки свидетельских показаний, и вновь подчеркивает, что, как правило, именно к компетенции апелляционных судов государств - участников Пакта относится оценка фактов и доказательств в каждом конкретном случае, если только нельзя установить, что оценка была явно произвольной или по сути являлась отказом в правосудии. Находящиеся на рассмотрении Комитета материалы не свидетельствуют о том, что судебный процесс действительно отмечен такими недостатками. Соответственно, эта часть сообщения является неприемлемой, поскольку она несовместима с положениями Пакта согласно статье 2 Факультативного протокола.
7.6Относительно предполагаемого нарушения пункта 2 статьи 14 Комитет отмечает, что автор не представил каких-либо подтверждений этого заявления. Поэтому он не смог обосновать свои утверждения. В отсутствие какой-либо иной информации Комитет постановляет, что эта часть сообщения является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.
7.7Комитет отмечает утверждение автора о том, что ордер на арест был выдан прокурором вопреки положениям пункта 3 статьи 9 Пакта. Это утверждение не оспаривается государством-участником. Соответственно, Комитет объявляет эту часть сообщения приемлемой, поскольку возникают вопросы по пункту 3 статьи 9 Пакта.
Рассмотрение сообщения по существу
8.1Комитет по правам человека рассмотрел настоящее сообщение в свете всей информации, предоставленной ему сторонами согласно пункту 1 статьи 5 Факультативного протокола.
8.2Комитет отмечает, что в данном деле автор утверждает о своем аресте и заключении под стражу по решению прокурора. Государство-участник не опровергает этого и поясняет, что это было сделано в соответствии с действующим на тот момент законодательством. Комитет отмечает, что государство-участник не предоставило достаточной информации, свидетельствующей о том, что прокурор обладает необходимой объективностью и беспристрастностью, для того чтобы рассматривать его в качестве "должностного лица, которому принадлежит по закону право осуществлять судебную власть" по смыслу пункта 3 статьи 9 Пакта. В данных обстоятельствах Комитет приходит к выводу о том, что представленные факты свидетельствуют о нарушении прав автора по пункту 3 статьи 9 Пакта.
9.Комитет по правам человека, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола, считает, что имеющиеся в его распоряжении факты свидетельствуют о нарушении пункта 3 статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах.
10.В соответствии с пунктом 3 а) статьи 2 Пакта государство-участник обязано предоставить автору эффективное средство правовой защиты, включая соответствующую компенсацию. Комитет подтверждает, что государство-участник должно обеспечить, чтобы все лица пользовались равенством перед законом и равной охраной закона.
11.С учетом того, что присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало компетенцию Комитета выносить решения по факту наличия или отсутствия нарушений Пакта и что согласно статье 2 Пакта государство-участник обязано гарантировать всем находящимся в пределах его территории и под его юрисдикцией лицам признаваемые в Пакте права и обеспечивать их действенными средствами правовой защиты в случае установления факта нарушения, Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 180 дней информацию о принятых мерах во исполнение сформулированных Комитетом Соображений.
[Принято на английском, французском и испанском языках, причем языком оригинала является английский. Впоследствии будет издано также на арабском, китайском и русском языках в качестве части ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]
-----