Сообщение №306/2006

Заголовок: Сообщение №306/2006 Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: временные меры защиты; недопущение принудительного возвращения; политическая деятельность; пытки; статус беженца
Тип решения: Принятие мнений
Договор: Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Организация Объединенных Наций

1

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Distr.

*

CAT/C/41/D/306/2006

21 November 2008

RUSSIAN

Original:

КОМИТЕТ ПРОТИВ ПЫТОК

Сорок первая сессия

(3–21 ноября 2008 года)

РЕ ШЕНИЕ

Сообщение No . 306/2006

Представлено: Э.Д. и др. (представлены адвокатом)

Предполагаемая жертва: заявители

Государство–участник:Швеция

Дата представления жалобы: 24 октября 2006 года (первоначальное представление)

Дата настоящего решения:14 ноября 2008 года

Тема сообщения: Угроза депортации заявителей в Азербайджан

Вопросы существа : Угроза пыток заявителей по возвращении в страну происхождения

Статьи Конвенции: 3

[ПРИЛОЖЕНИЕ]

____________________

*Публикуется по решению Комитета против пыток.

ПРИЛОЖЕНИЕ

РЕШЕНИЕКОМИТЕТАПРОТИВПЫТОКВСООТВЕТСТВИИСОСТАТЬЕЙ 22КОНВЕНЦИИ ПРОТИВ ПЫТОК И ДРУГИХ ЖЕСТОКИХ, БЕСЧЕЛОВЕЧНЫХИЛИ УНИЖАЮЩИХ ДОСТОИНСТВО ВИДОВ ОБРАЩЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ

Сорок первая сессия

относительно

Co общения No . 306/2006

Представлено: Э.Д. и др. (представлены адвокатом)

Предполагаемая жертва: заявители

Государство–участник:Швеция

Дата представления жалобы :24 октября 2006 года (первоначальное представление)

Комитет против пыток, учрежденныйвсоответствиисостатьей 17 Конвенциипротивпытоки других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

на своем заседании 14ноября 2008 года,

завершиврассмотрениежалобыNo. 306/2006, представленной Комитету против пыток от имени Э.Д. и других в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

приняв во вниманиевсюинформацию, котораябылапредоставленавегораспоряжениезаявителями, их адвокатом и государством–участником,

принимаетследующее решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции против пыток.

1.1Заявителями являются Э.Д. и другие. Все они являются гражданами Азербайджана, ожидающими в настоящее время депортации из Швеции в Азербайджан. Они утверждают, что их депортация станет нарушением Швецией статьи 3 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Заявителей представляет адвокат.

1.226 октября 2006 года Докладчик по новым жалобам и временным мерам обратился к государству–участнику с ходатайством не депортировать заявителей в Азербайджан, пока их дело находится на рассмотрении Комитета, в соответствии с пунктом 1 правила 108 правил процедуры Комитета. 27 сентября 2007 году государство–участник удовлетворило это ходатайство.

Факты в изложении заявителей

2.114 января 2001 года Э.Д., бакинский студент, вступил в Демократическую партию Азербайджана (ДПА), оппозиционную партию, выступающую за установление демократии в Азербайджане и защищающую права человека. Э.Д. занимал в партии несколько постов, включая пост партийного секретаря в Наримановском районе в период с 18 марта по 21 октября 2001 года. Впоследствии он стал "инструктором" и отвечал за "стратегические вопросы и образование". По словам заявителей, из–за своего активного участия в ДПА Э.Д. был исключен из университета и профессиональной баскетбольной команды, в которой он играл.

2.221 июня 2003 года во время демонстрации в Баку Э.Д. был арестован. Он был доставлен в полицейский участок, где его и других членов ДПА в течение десяти дней держали под стражей. Он утверждает, что там подвергался физическому насилию со стороны двух полицейских. В частности, он утверждает, что ежедневно, вплоть до его освобождения 1 июля 2003 года, его в течение 30 минут пинали и избивали полицейскими дубинками.

2.316 октября 2003 года Э.Д. был арестован во второй раз в ходе демонстрации протеста против предполагаемых нарушений, допущенных при проведении президентских выборов. Он был признан виновным в том, что ударил полицейского. После этого он был приговорен к заключению под стражу на 15 суток, и отсидел этот срок. Он утверждает, что неоднократно подвергался грубому физическому насилию, в результате чего однажды потерял сознание. Он не описывает, какому виду обращения он подвергался, однако заявляет, что с ним обращались так же, как и в ходе первого задержания, но еще более грубо. Он утверждает, что во время его содержания под стражей власти оказывали на него давление, с тем чтобы он прекратил свою политическую деятельность в рядах ДПА.

2.4Заявители утверждают, что аресты Э.Д., унижения и грубое насилие, которым он подвергался, объясняются не только его участием в демонстрациях, но и его активной деятельностью в рядах ДПА. Он убежден в том, что власти хотели на его примере показать, что от политической деятельности лучше воздерживаться.

2.5Э.Д. и его супруга утверждают, что в начале 2004 года они постоянно подвергались угрозам со стороны властей. Из–за этих угроз А.Д., которая в тот момент была беременна, подверглась сильному стрессу, и ей пришлось сделать кесарево сечение, в результате чего их сын родился инвалидом. 20 мая 2004 года Э.Д. принял участие в еще одной демонстрации, в ходе которой на место прибыли полицейские, которые избили демонстрантов дубинками. Некоторые демонстранты были арестованы, однако Э.Д. удалось бежать. Впоследствии он и его семья бежали в Российскую Федерацию, а затем в Швецию, где 12 августа 2004 года они обратились с ходатайством о предоставлении им убежища.

2.631 мая 2005 года Миграционный совет отклонил ходатайство заявителя о предоставлении убежища. Совет отметил, что Азербайджан является членом Совета Европы (СЕ) и взял на себя обязательства осуществить правовые реформы, обеспечивающие уважение прав человека. Он не стал оспаривать факты в изложении заявителей, но счел маловероятным, что Э.Д. грозило бы преследование в случае его возвращения в Азербайджан, где недавно были освобождены несколько оппозиционеров. 1 ноября 2005 года апелляция заявителей была отклонена Апелляционным советом по делам иностранцев. 25 июля 2006 года было также отклонено поданное заявителями ходатайство о выдаче им постоянного вида на жительство по гуманитарным соображениям, а 17 августа 2006 года было отклонено ходатайство о пересмотре этого решения.

2.7В отношении общей ситуации в области прав человека в Азербайджане заявители ссылаются на доклады организации "Хьюман райтс уотч" от января 2006 года, организации "Международная амнистия" от 2005 года и Международной хельсинкской федерации за права человека от 2006 года. В этих докладах осуждается постоянная практика грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека, особенно оппозиционеров.

Жалоба:

3.Заявители утверждают, что в случае их депортации в Азербайджан Швеция нарушит статью 3 Конвенции из‑за наличия реальной угрозы того, что Э.Д. подвергнется пыткам по причине его членства и деятельности в ДПА.

Представления государства-участника относительно приемлемости и существа жалобы

4.127 сентября 2007 года государство-участник оспорило приемлемость и существо жалобы. Оно подтверждает, что заявители исчерпали внутренние меры правовой защиты, но утверждает, что жалоба неприемлема, поскольку она является явно не обоснованной и представляет собой злоупотребление правом представления сообщений по причине предъявления документов, которые, как утверждает государство-участник, не являются подлинными. Если Комитет сочтет жалобу приемлемой, государство-участник отрицает, что, депортировав заявителей в Азербайджан, оно нарушило бы Конвенцию.

4.2Государство-участник ссылается на правовую практику Комитета, согласно которой существование постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека в той или иной стране само по себе не является достаточным основанием для вывода о том, что конкретному лицу по возвращении в эту страну будет угрожать применение пыток. Должны существовать дополнительные основания для установления наличия личной опасности для этого человека. Оно также ссылается на правовую практику Комитета, в соответствии с которой для целей статьи 3 Конвенции соответствующему лицу должна угрожать предсказуемая, реальная и личная опасность подвергнуться пыткам в стране, в которую его возвращают. Кроме того, бремя аргументированного изложения дела лежит на заявителях, а при оценке степени риска применения пыток должны анализироваться основания, выходящие за пределы одних лишь умозрительных предположений или подозрений. Вместе с тем при оценке этого риска не следует брать за основу критерий высокой степени вероятности. Оно привлекает внимание Комитета к тому обстоятельству, что в нескольких положениях как Закона об иностранцах 1989 года, так и нового Закона об иностранцах, вступившего в силу в марте 2006 года, отражен тот же принцип, который закреплен в пункте 1 статьи 3 Конвенции. Оно указывает на то, что в этой связи при рассмотрении жалоб, поданных в соответствии с Конвенцией, власти Швеции применяют те же критерии, что и Комитет.

4.3Государство–участник утверждает, что особое значение необходимо придавать решениям миграционных властей Швеции, поскольку те располагают всеми возможностями для оценки информации, представленной в обоснование ходатайства о предоставлении убежища, а также для оценки достоверности утверждений ходатайствующего лица. Поэтому государство–участник полагается на решение Миграционного совета и Апелляционного совета по делам иностранцев. В январе 2007 года оно обратилось к посольству Швеции в Анкаре с просьбой об оказании помощи по некоторым вопросам, поднятым в связи с этим делом. Посольство наняло юриста-правозащитника в Баку, у которого есть хорошие контакты среди правозащитных организаций и оппозиционных политических партий в Азербайджане. Результаты проведенного расследования изложены в отчете от 19 марта 2007 года: по словам Акифа Шахбазова, бывшего председателя ДПА, Э.Д. членом ДПА никогда не был; утверждение о том, что Э.Д. был исключен из университета из–за своего членства в политической партии не соответствует действительности, поскольку, по словам ректора университета, тот был исключен за невнесение платы за обучение; Э.Д. азербайджанскими властями не разыскивается; и, наконец, против него ни в прошлом, ни сейчас никаких дел не заводилось.

4.4В отношении документов, предъявленных заявителями, в отчете от 19 марта 2007 года говорится следующее: Акиф Шахбазов отрицает тот факт, что он подписывал документ, якобы выданный ДПА, отрицает, что Э.Д. являлся членом ДПА, и заявляет, что в ДПА нет никаких следов этого документа; то, что именуется "ордерами на арест" от 21 июня 2003 года и 16 октября 2003 года, упомянутый юрист перевел как "судебные решения", и они в архивах суда не фигурируют, а судьи, якобы их подписавшие, это отрицают; наконец, выданный бакинской полицией 22 мая 2004 года документ считается подделкой, поскольку в нем допущено несколько формальных и стилистических ошибок, в полицейском журнале записи о выдаче повестки нет, должностное лицо, выписавшее повестку, никогда не работало следователем в соответствующем подразделении и в любом случае такую повестку могли выдать лишь следователи военной прокуратуры, но не полиция Баку.

4.5На основании этого отчета государство–участник делает вывод о том, что документы, предъявленные в обоснование членства, деятельности и постов Э.Д. в ДПА, его предполагаемых арестов в 2003 году и его утверждения о том, что его разыскивает полиция за участие в демонстрации, предположительно устроенной в мае 2004 года, подлинными не являются. Этот отчет также подтверждает вывод о том, что судебное решение по Э.Д. не принималось; он не разыскивается властями в Азербайджане; он никогда не был активным членом ДПА; а его заявления о предполагаемой политической деятельности и двух эпизодах, связанных с арестом/тюремным заключением, а также его утверждения о том, что он разыскивается полицией, являются фикцией. Нет ничего, что подтверждало бы утверждения о том, что Э.Д. по его возвращении в Азербайджан грозят арест и пытки в связи с его прошлой политической деятельностью или по какой–либо иной причине. Даже если бы государство–участник предположило, что утверждения Э.Д. о его прошлой политической деятельности соответствуют действительности, он не привел никаких веских аргументов в обоснование утверждения о том, что ему и его семье в случае депортации в Азербайджан угрожает реальная и личная опасность быть подвергнутым обращению, которое нарушало бы статью 3. ДПА является официально зарегистрированной легальной политической организацией, членство в которой преступлением не считается. Он не занимал в этой партии какую–либо руководящую должность, а его предполагаемая деятельность не была настолько значимой, чтобы привлекать особое внимание со стороны азербайджанских властей в случае его возвращения. Кроме того, он утверждает, что его деятельность приходится на период с января 2001 года по май 2004 года, т.е. речь идет о событиях более чем четырехлетней давности. Любые утверждения об угрозе пыток следует также рассматривать в контексте президентских помилований в 2005 году. Что касается вопроса об имевших место в прошлом фактах жестокого обращения, то государство привлекает внимание к тому обстоятельству, что заявители не представили никаких медицинских или иных свидетельств в обоснование этих утверждений.

4.6В отношении общей ситуации в области прав человека в Азербайджане государство–участник ссылается на членство страны в Совете Европы (СЕ) и ратификацию ею нескольких основных правозащитных документов, включая Конвенцию против пыток. Азербайджан добился прогресса в сфере прав человека, а порядка 100 полицейских были подвергнуты в 2006 году наказанию за нарушения прав человека. Был учрежден институт национального омбудсмена, а в декабре 2006 года президент Алиев обнародовал новый план действий по защите прав человека. Как было отмечено Миграционным советом Швеции в его решении от 31 мая 2005 года, Азербайджан освободил нескольких лиц, которые по определению Совета Европы считаются заключенными. Это произошло после нескольких президентских помилований в 2004 и 2005 годах, включая помилование весной 2005 года лидера ДПА г–на С. Джалалоглу.

4.7Государство–участник не намерено недооценивать законную обеспокоенность, которая может существовать в отношении ситуации в области прав человека в Азербайджане, и принимает к сведению сообщения о нарушениях прав человека, в том числе о произвольных задержаниях и инцидентах, связанных с избиением и пытками лиц, содержащихся под стражей, сотрудниками силовых структур, в частности видных активистов, равно как и обеспокоенность по поводу свободы средств массовой информации и свободы выражения мнения. Оппозиционеров арестовывают и приговаривают к штрафам или заключению под стражу в рамках судебных разбирательств, которые, по имеющимся сообщениям, осуществляются с нарушением надлежащей правовой процедуры. По оценкам НПО, в 2006 году правительство Азербайджана содержало под стражей приблизительно 50 политических заключенных. Освобожденным из тюрем лидерам оппозиции запрещено продолжать политическую деятельность, а некоторые оппозиционеры лишились работы и не могут трудоустроиться. Вместе с тем оно разделяет мнение Миграционного совета о том, что в настоящее время ситуация в Азербайджане не свидетельствует о наличии общей потребности в защите лиц, покинувших эту страну в поисках убежища.

Комментарии заявителей по поводу замечаний государства-участника:

5.116 марта 2008 года заявители представили комментарии по поводу ответа государства-участника. Они вновь изложили ранее приведенные доводы и еще раз подтвердили, что Э.Д. был последовательным в изложении событий в Азербайджане на протяжении всего процесса рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища и что власти никогда не ставили его утверждения под сомнение. Ни Миграционный совет, ни Апелляционный совет по делам иностранцев никогда не ставили под сомнение достоверность его утверждений, и оба органа признали факты в его изложении, но при этом заключили, что он был арестован из-за его участия в демонстрациях, а не из-за того, что занимал пост в ДПА. Они признают, что из-за ошибок в переводе предъявленных ими в обоснование своего дела документы были неправильно охарактеризованы как "ордера на арест", хотя на самом деле это были "судебные решения", на что указало государство-участник.

5.2Заявители утверждают, что им трудно оспаривать полномочия юриста, нанятого шведским посольством в Анкаре, поскольку никакой конкретной информации о нем предоставлено не было. Они сомневаются в том, что этот юрист является независимым и не имеет никаких связей с нынешним режимом, и ссылаются на широко распространенную коррупцию, которую, как они утверждают, следует принимать во внимание при оценке достоверности сделанных этим юристом выводов. Их интересует то, каким образом этому юристу удалось получить информацию без наличия связей с нынешним режимом. В отношении утверждений А.Ш. о том, что Э.Д. членом ДПА никогда не был, заявители указывают на то, что государство-участник никаких письменных доказательств на этот счет не предоставило и что эта информация была изложена лишь в устной форме. Они выражают сожаление по поводу того, что не смогли сами установить контакт с г-ном Шахбазовым, чтобы опровергнуть сам факт того, что тот делал такое заявление, но утверждают при этом, что, после того как сын Шахбазова был посажен в тюрьму в Азербайджане, установить с ним контакт невозможно. Что касается информации ректора университета, где учился Э.Д., то заявители не видят ничего удивительного в том, что руководитель контролируемого государством учреждения никогда не признается в исключении политического активиста, поскольку такое признание стало бы признанием практики преследований за политические взгляды. Они также отрицают тот факт, что Э.Д. необходимо было оплачивать свою учебу в университете, поскольку у него были спортивные достижения. Заявители вновь утверждают, что судебные решения были подлинными, и не могут понять, почему вынесшие их судьи отрицают тот факт, что они их подписали. Они утверждают, что, в частности, правительство могло угрожать им и вынудить их сделать эти ложные заявления. Иными словами, государство-участник основывает свое решение исключительно на фактах, установленных одним лицом - юристом, составившим отчет.

5.3Согласно утверждениям заявителей, тот факт, что ДПА является официально зарегистрированной легальной организацией в Азербайджане, де-факто не является гарантией того, что Э.Д. по возвращении в страну не будет арестован или подвергнут пыткам. Ранее членов ДПА арестовывали и пытали, и, согласно информации из хорошо информированных источников, правительство до сих пор подвергает политических оппонентов преследованиям независимо от того, зарегистрированы они или нет. В отличие от рядовых членов Э.Д. занимал в партии руководящую должность, поскольку являлся партийным секретарем Наримановского района, а впоследствии был назначен инструктором, отвечавшим за "стратегические вопросы и образование". Вместе с тем заявители утверждают также, что властям легче подвергать преследованиям лиц, занимающих в партии посты более низкого уровня, нежели международно признанных лидеров, поскольку такие лица не пользуются защитой международного сообщества. По их мнению, у властей возникнет еще больше подозрений, если Э.Д. вернется в страну по прошествии четырех лет, в связи с чем гораздо более вероятным является то, что он может подвергнуться аресту и пыткам. В отношении утверждений государства-участника о том, что заявителями не было предоставлено никаких свидетельств имевших в прошлом пыток, заявители указывают на то, что определение вероятности пыток по возвращении в страну является прерогативой Комитета и что ему поэтому следует оценивать перспективы.

5.4В отношении высказанного государством-участником мнения о том, что отсутствует общая потребность в защите лиц, покинувших Азербайджан в поисках убежища, заявители утверждают, что они никогда не делали такого заявления, но полагаются на свой довод о том, что лично Э.Д. в настоящее время грозит опасность. Они сомневаются в том, что миграционные власти Швеции применяют те же критерии, что и Комитет, при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища в соответствии с Законом об иностранцах 1989 года, поскольку при оценке вероятности пыток применяется критерий, связанный с "обоснованным страхом", а не с "серьезными основаниями", как в Конвенции. По словам заявителей, решение властей следует расценивать как "стандартное решение" в отношении лиц, покинувших Азербайджан в поисках убежища и утверждающих о том, что они подвергаются преследованиям за свои политические взгляды. В отношении общей ситуации в области прав человека в Азербайджане заявители утверждают, что ситуация ухудшилась, и ссылаются на два доклада Специального докладчика по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания Совета по правам человека, на основании которых заявители считают, что в Азербайджане существует постоянная практика грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека по смыслу статьи 3 Конвенции. Они также ссылаются на доклад министерства иностранных дел от 2006 года, в котором говорится, что общая ситуация в области прав человека в 2006 году не улучшилась. В нем говорится о существовании практики пыток и жестокого обращения, ограничениях свободы слова, подавлении гражданского общества, жестоких действиях полиции и произвольных арестах.

Дополнительное представление государства-участника:

6.22 сентября 2008 года государство-участник сообщило, что в рамках нескольких предыдущих жалоб, рассматривавшихся Комитетом, оно запросило помощь одного из своих посольств, чтобы, среди прочего, проверить сведения или документы, предоставленные соответствующими заявителями, в частности лицами, покинувшими Азербайджан в поисках убежища. Соображения, принятые Комитетом по этим делам, свидетельствуют о том, что в отчетах из посольства в Анкаре содержатся также выводы, подтверждающие сведения, предоставленные соответствующим заявителем, а также подлинность предъявленных документов. Государство-участник утверждает, что посольство в Анкаре понимает важность обеспечения того, чтобы лицо, к чьим услугам оно обращается, было честным и осмотрительным, а также деликатность связанных с этим вопросов. Для составления отчетов по таким делам посольство, как правило, прибегает к услугам экспертов со стороны, проявляя при этом большую осмотрительность при отборе подходящих лиц для оказания ему содействия, а выбираемые лица являются независимыми от властей и политических партий в Азербайджане. В данном случае посольство прибегло к услугам юриста-правозащитника в Баку, у которого налажены широкие контакты среди правозащитных организаций и оппозиционных политических партий в Азербайджане. Государство-участник считает вполне обоснованным - по соображениям безопасности - не раскрывать личность этого юриста и заявляет, что его услуги в прошлом использовались в связи с еще одним делом, рассматривавшимся Комитетом: З.К. против Швеции, Сообщение № 301/2006, соображения, принятые Комитетом 9 мая 2008 года, пункт 4.5. Кроме того, изложенные в отчете выводы подтверждаются фактами, которые можно проверить.

Вопросы и процедуры их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

7.1Прежде чем рассматривать любые утверждения, содержащиеся в той или иной жалобе, Комитет против пыток должен принять решение относительно его приемлемости или неприемлемости на основании статьи 22 Конвенции.

7.2В соответствии с требованием пункта 5 a) статьи 22 Конвенции Комитет убедился в том, что этот вопрос не рассматривался и не рассматривается в рамках какой-либо другой процедуры международного расследования или урегулирования.

7.3В соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции Комитет не рассматривает никаких сообщений, если он не убедится в том, что заявитель исчерпал все имеющиеся внутренние меры правовой защиты. Комитет отмечает, что государство-участник подтвердило, что внутренние меры правовой защиты были исчерпаны, и тем самым приходит к выводу, что заявители выполнили требования пункта 5 b) статьи 22.

7.4Государство-участник считает, что сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции на том основании, что в нем не достигнут базовый уровень обоснования, требуемый для целей приемлемости, и считает также его злоупотреблением правом представления сообщений ввиду того, что предъявленные заявителями в обоснование своих утверждений документы не являются подлинными. Комитет считает, что представленные ему аргументы касаются важных вопросов, которые следует рассматривать с учетом существа дела, а не только в связи с вопросом приемлемости.

7.5Поэтому Комитет считает сообщение приемлемым и приступает к рассмотрению существа дела.

Рассмотрение вопросов существа

8.1Комитету необходимо решить вопрос о том, будет ли выдворение заявителей в Азербайджан представлять собой нарушение обязательства государства-участника по статье 3 Конвенции не высылать или не возвращать какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему может угрожать там применение пыток.

8.2При оценке риска применения пыток Комитет учитывает все соответствующие соображения, включая наличие в соответствующем государстве постоянной практики грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека. Тем не менее цель такого определения состоит в том, чтобы установить, окажется ли соответствующее лицо лично под угрозой в стране, в которую оно вернется. Из этого следует, что существование постоянной практики грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека в той или иной стране само по себе не является достаточным основанием для вывода о том, что соответствующему лицу будет угрожать применение пыток при возвращении в эту страну; для установления наличия личной угрозы в отношении соответствующего лица должны существовать дополнительные основания. Аналогичным образом отсутствие постоянной практики и грубых нарушений прав человека не означает, что соответствующее лицо не может рассматриваться в качестве лица, которому угрожает опасность подвергнуться пыткам с учетом конкретных обстоятельств его дела.

8.3Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка № 1 об осуществлении статьи 3, в котором говорится, что Комитет обязан оценивать наличие серьезных оснований полагать, что заявителю может угрожать применение пыток в случае его/ее высылки, возвращения или выдачи, при оценке степени риска применения пыток должны анализироваться основания, выходящие за пределы одних лишь умозрительных предположений и подозрений. Хотя при оценке этого риска не следует брать за основу критерии высокой степени вероятности, эта опасность должна быть личной и реальной. В этой связи в предыдущих решениях Комитет устанавливал, что опасность применения пыток должна быть предсказуемой, реальной и личной. Комитет ссылается также на то, что в соответствии с Замечанием общего порядка № 1 при осуществлении полномочий в соответствии со статьей 3 Конвенции Комитет будет в значительной степени опираться на заявления по фактической стороне дела, подготовленные органами соответствующего государства-участника, но при этом Комитет не считает себя связанным таким заключениями и исходит из того, что в соответствии с пунктом 4 статьи 22 Конвенции он правомочен свободно оценивать факты с учетом всех обстоятельств по каждому конкретному делу.

8.4Комитет отмечает, что в своих доводах против приведенных утверждений государство-участник ссылается на сведения, изложенные в отчете посольства Швеции в Анкаре, от 19 марта 2007 года после расследования, проведенного лицом, фамилию которого государство-участник не называет. Он отмечает также, что это расследование было проведено после завершения внутренних процедур и что автор не имел возможности ни оспорить полученные в результате сведения, ни выдвинуть в национальной инстанции возражения против следователя, фамилия которого не называется. На этом основании Комитет считает, что государству-участнику не следовало полагаться на эти сведения при оценке наличия для заявителей реальной и личной угрозы пыток, и сам Комитет не намерен при рассмотрении этого сообщения принимать во внимание содержание этого отчета.

8.5Комитет принимает к сведению утверждение о том, что в случае депортации в Азербайджан Э.Д. могут грозить пытки или жестокое обращение из-за его прошлой политической деятельности, а также утверждение о том, что ранее он подвергался пыткам и жестокому обращению. В последнем случае Комитет принимает к сведению тот факт, что заявители не предъявили никаких доказательств того, что Э.Д. подвергался пыткам или жестокому обращению в Азербайджане, а также отмечает, что их единственным ответом на доводы государства-участника на этот счет было то, что Комитету следует оценивать перспективы при оценке наличия в настоящее время угрозы пыток или жестокого обращения.

8.6В отношении предполагаемого участия Э.Д. в политической деятельности Комитет отмечает, что, хотя тот был членом ДПА, он, как представляется, не занимал там руководящую должность и поэтому вряд ли представлял бы особый интерес для азербайджанских властей в случае своего возвращения. Нет также никаких свидетельств того, что, находясь в Швеции, он занимался какой-либо деятельностью, которая привлекла бы к себе внимание тех же властей спустя четыре года после того, как он покинул Азербайджан. В связи с этим Комитет отмечает также, что деятельность, в которой он якобы участвовал, приходилась на период с января 2001 года по 2004 года, т.е. речь идет о событиях более чем четырехлетней давности. Он отмечает далее, что после президентских помилований власти Азербайджана освободили несколько лиц, которые, по определению Совета Европы, считались политическими заключенными, включая, в частности, самого руководителя ДПА, и что этот факт заявителями не оспаривался.

8.7По мнению Комитета, заявители не предъявили каких-либо убедительных доказательств того, что существует предсказуемая, реальная и личная опасность того, что в случае своего возвращения в Азербайджан Э.Д. подвергнется пыткам. На этом основании и в свете того, что дело других заявителей тесно связано с делом Э.Д. и зависит от него, Комитет приходит к выводу о том, что и другие заявители ничем не обосновали свое утверждение о том, что в случае их возвращения в Азербайджан существует предсказуемая, реальная и личная угроза подвергнуться пыткам. Поэтому Комитет приходит к выводу о том, что их выдворение в эту страну не станет нарушением статьи 3 Конвенции.

9.Действуя в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет против пыток делает вывод о том, что выдворение государством-участником заявителей в Азербайджан не станет нарушением статьи 3 Конвенции.

[Принято на английском, испанском, русском и французском языках, при этом языком оригинала является английский. Впоследствии будет также опубликовано на арабском и китайском языках как часть ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]

-----

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.