Сообщение №212/2002

Заголовок: Сообщение №212/2002 Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: предупреждение пыток; приемлемость - статус жертвы; справедливый суд
Тип решения: Принятие мнений
Договор: Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Организация Объединенных Наций

[Приложение]

________________

*Публикуется по решению Комитета против пыток.

Приложение

РЕШЕНИЕ КОМИТЕТА ПРОТИВ ПЫТОК В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 22 КОНВЕНЦИИ ПРОТИВ ПЫТОК И ДРУГИХ ЖЕСТОКИХ, БЕСЧЕЛОВЕЧНЫХ ИЛИ УНИЖАЮЩИХ ДОСТОИНСТВО ВИДОВ ОБРАЩЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ

тридцать четвертая сессия

относительно

Сообщения № 212/2002

Представлено:

г-ном Кепой Урра Гуриди (представлен адвокатом г-ном Дидье Руже)

Предполагаемая жертва:

автор сообщения

Государство-участник:

Испания

Дата представления:

8 февраля 2002 года

Комитет против пыток, созданный в соответствии со статьей 17 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

на своем заседании … мая 2005 года,

завершив рассмотрение сообщения № 212/2002, представленного Комитету против пыток г-ном Кепой Урра Гуриди в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

приняв во внимание всю информацию, представленную заявителем, его адвокатом и государством-участником,

принимает следующее:

Решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции

1.Автором сообщения от 8 февраля 2002 года является Кепа Урра Гуриди, гражданин Испании, 1956 года рождения. Он утверждает, что является жертвой нарушения Испанией статей 2, 4 и 14 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Автор представлен адвокатом г-ном Дидье Руже.

Факты в изложении автора

2.122 января 1992 года испанская гражданская гвардия приступила к проведению в провинции Бискайя полицейской операции по аресту членов так называемой "Бискайской боевой группы" организации "Эускади Та Аскатасуна" (ЭТА). Ко 2 апреля 1992 года было арестовано 43 человека, многие из которых подверглись пыткам и содержанию без связи с внешним миром. Автор сообщения был арестован служащими гражданской гвардии 22 января 1992 года в ходе этой операции.

2.2Автор утверждает, что во время его доставки в отделение гражданской гвардии служащие этой организации вывели его на открытую местность, где подвергли его жестоким истязаниям. Его раздели, сковали руки наручниками, волочили по земле и избивали. По его словам, после шестичасового допроса его были вынуждены отвезти в больницу, поскольку у него участился пульс, он лишился речи, полностью обессилил, потерял сознание, ему разбили лицо. Врачи констатировали у него повреждения головы, лица, век, носа, спины, желудка, бедра, рук и ног. Из-за травм позвоночника в районе шеи он не мог двигаться. Заявитель утверждает, что такого рода жестокое обращение может быть квалифицировано в качестве пытки по смыслу статьи 1 Конвенции.

2.3Заявитель обратился в Бискайский провинциальный суд с жалобой на применение пыток, и 7 ноября 1997 года суд признал трех служащих гражданской гвардии виновными в применении пыток, приговорив каждого из них к тюремному заключению на срок в четыре года, два месяца и один день, лишив их права работать в органах государственной безопасности на срок в шесть лет и один день и отстранив их от службы на время отбывания тюремного заключения. По приговору суда служащие гражданской гвардии должны были выплатить автору заявления компенсацию в размере полмиллиона песет. Суд пришел к выводу о том, что телесные повреждения автору были причинены служащими гражданской гвардии на открытой местности, куда он был доставлен после ареста.

2.4Прокуратура обжаловала этот приговор в Верховный суд, просив изменить квалификацию деяний и снизить наказание. В своем решении от 30 сентября 1998 года последний уменьшил сроки тюремного заключения для служащих гражданской гвардии до одного года. В своем решении Верховный суд констатировал, что служащие гражданской гвардии напали на автора сообщения для получения от него показаний о его деятельности и других лицах, принадлежащих к Бискайской боевой группе. Суд посчитал доказанным применение пыток "для получения показаний " в объеме, превышающем жестокое или унижающее достоинство обращение, но при этом сделал вывод о том, что телесные повреждения, причиненные автору, не требовали медицинского или

хирургического лечения: полученная заявителем первая помощь оказалась достаточной. Суд пришел к выводу о том, что тюремное заключение на срок в один год соразмерно тяжести правонарушения.

2.5В то время как апелляция находилась на рассмотрении Верховного суда, один из служащих гражданской гвардии продолжал работать на французской территории в качестве координатора совместных действий по борьбе против терроризма с французскими службами безопасности и с разрешения министерства внутренних дел проходил курс обучения для получения звания майора гражданской гвардии.

2.6Министерство юстиции обратилось с ходатайством о помиловании троих осужденных служащих гражданской гвардии. Совет министров на своем заседании 16 июля 1999 года принял решение о помиловании трех служащих гражданской гвардии, отстранив их от любых видов государственной службы на срок в один месяц и один день. Несмотря на такое отстранение, министерство внутренних дел оставило одного из этих служащих гражданской гвардии на действительной службе в руководящей должности. Помилования были утверждены королевским указом, опубликованным в официальных ведомостях Испании.

2.7Заявитель утверждает, что он исчерпал все доступные ему внутренние средства правовой защиты и что данный вопрос не рассматривается согласно какой-либо другой процедуре международного разбирательства.

Жалоба

3.1Автор сообщения ссылается на нарушение статьи 2 Конвенции, поскольку различные действия политических и судебных властей Испании фактически легитимизируют практику пыток, создают у лиц, применяющих пытки, ощущение безнаказанности и говорят о попустительстве властей серьезной практике жестокого обращения, которая может быть квалифицирована в качестве пыток.

3.2Автор ссылается на нарушение статьи 4 Конвенции. Он заявляет, что государственные служащие, признанные виновными в применении пыток, должны понести образцовое наказание. По его мнению, сокращение сроков тюремного заключения и помилование лиц, виновных в применении пыток, нарушает право потерпевших на эффективное отправление правосудия. Он утверждает, что власти государства-участника, приняв решение о смягчении приговора и наказания должностным лицам за применение пыток, нарушили статью 4 Конвенции.

3.3Он далее заявляет о нарушении статьи 14 Конвенции, поскольку помилование служащих государственной гвардии равнозначно отрицанию того, что автор сообщения подвергся пыткам и истязаниям. Согласно автору, государство-участник должно было возместить вред, причиненный ему в результате пыток, и принять меры для недопущения впредь подобных деяний. Он считает, что помилование лиц, виновных в применении пыток, поощряет практику пыток со стороны служащих гражданской гвардии. По мнению автора, средства возмещения охватывают возмещение за весь причиненный жертве ущерб, включая средства, связанные с реституцией, компенсацией и реабилитацией, средства восстановления нарушенных прав, гарантии неповторения, а также предотвращение, проведение следственных действий и наказание виновных. Автор ссылается в этой связи на исследования Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций по вопросу о безнаказанности нарушителей прав человека и о праве на реституцию, компенсацию и реабилитацию жертв тяжких нарушений прав человека, а также на решение Межамериканского суда по правам человека по делу "Веласкес Родригес против Гондураса".

3.4Автор сообщения убежден в том, что в государстве-участнике существует обстановка безнаказанности за применение пыток, что находит отражение в непроведении оперативного и беспристрастного расследования случаев применения пыток, необоснованном затягивании следствия, назначении минимальных мер наказания, оставлении лиц, обвиняемых в применении пыток, в рядах сил безопасности и даже продвижении по службе, награждении и помиловании таких лиц. Он ссылается на Заключительные замечания Комитета по второму, третьему и четвертому периодическим докладам государства-участника, в которых тот выражает обеспокоенность по поводу мягких наказаний, назначаемых лицам, обвиняемым в применении пыток, и рекомендует государству-участнику назначать соответствующее наказание.

Замечания государства-участника по вопросу о приемлемости и по существу сообщения

4.1Государство-участник считает, что данное сообщение является неприемлемым, поскольку автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты. Оно утверждает, что автор должен был обжаловать королевские указы о помиловании, принятые в 1999 году. Оно утверждает, что, как Верховный суд, так и Суд по юрисдикционным спорам заявляли о том, что помилование может подлежать судебному пересмотру. Оно добавляет, что Конвенция против пыток была инкорпорирована во внутреннее законодательство и на нее можно напрямую ссылаться в судах и если заявитель считает, что помилование в данном случае свидетельствует о нарушении Конвенции, то ему необходимо было привести этот довод в испанских судах.

4.2Что касается существа сообщения, то государство-участник утверждает, что потерпевший от преступления не имеет права препятствовать помилованию, которое является прерогативой короля в соответствии с Конституцией. Оно заявляет, что в соответствии с позицией, занятой договорными органами по правам человека, потерпевший не вправе требовать осуждения какого бы то ни было лица, и, соответственно, было бы нелогично наделять его правом препятствовать помилованию. Точно также как преступление автоматически подлежит расследованию в случае его совершения, процесс помилования не предполагает участия потерпевшего, поскольку считается, что он не затрагивает интересов жертвы. Кроме того, государство-участник добавляет, что с ходатайством о помиловании обратились сами члены гражданской гвардии.

4.3Государство-участник утверждает, что заявитель получил полную компенсацию, присужденную ему по суду.

4.4Государство-участник заявляет, что до вынесения обвинительного приговора по делу, затрагивающему автора, обвиняемые продолжали выполнять свои служебные обязанности, в рамках которых один из них был направлен на прохождение курсов повышения квалификации, поскольку он имел на это полное право в отсутствие каких‑либо мер, поражающих его в правах. После осуждения служащие обратились с прошением о помиловании в Бискайский провинциальный суд, просив при этом отсрочить исполнение приговора до принятия решения по их ходатайству о помиловании. Суд не принимал решения об обращении наказания к исполнению, что он мог бы сделать в случае получения просьбы об этом от автора сообщения. После удовлетворения просьбы о помиловании служащие гражданской гвардии были отстранены от службы на один месяц и один день.

Комментарии автора в связи с замечаниями государства-участника по вопросу о приемлемости и по существу сообщения

5.1По вопросу о приемлемости сообщения автор указывает, что в обстоятельствах его дела у него отсутствовали какие-либо средства правовой защиты, чтобы противодействовать принятию решения о помиловании. Он заявляет, что ни Закон о помиловании 1870 года, ни юриспруденция Конституционного суда не дают частным сторонам возможности опротестовать помилование. Он ссылается на решение Конституционного суда от 5 октября 1990 года, согласно которому помилование "является актом снисхождения по решению исполнительной власти, которое оказывается королем. Такие решения не подлежат рассмотрению по существу в судах, включая настоящий Конституционный суд". Заявитель утверждает, что последние решения Конституционного суда, принятые в период с января по март 2001 года, не предусматривают каких-либо средств обжалования решения о помиловании, наделяя лишь суд первой инстанции определенной степенью процессуального контроля. Потерпевший не информируется о принятии решения о помиловании осужденного и, следовательно, не имеет возможности обжаловать это решение. Заявитель утверждает, что в соответствии с процедурой помилования потерпевшему предоставляется право быть заслушанным. Во время такого слушания он представил свои возражения против помилования, однако его мнения не были приняты во внимание.

5.2Переходя к существу сообщения, автор утверждает, что помилование властями служащих гражданской гвардии, осужденных за применение пыток, несовместимо с целью и объектом Конвенции, поскольку оно ставит под вопрос абсолютный характер запрета пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения. Помилование создает обстановку безнаказанности, подстрекая должностных лиц к совершению новых актов пыток. Приняв решение о помиловании, испанские власти, введя в обычную практику помилования лиц, обвиняемых в применении пыток, лишь укрепили убежденность обвиняемых в своей безнаказанности. Государство-участник должно было возместить вред, который был причинен заявителю, и принять меры к недопущению подобных пыток в будущем. Автор настаивает, что помилование членов гражданской гвардии по сути отрицает факт применения пыток и жестокого обращения, жертвой которых он стал.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

6.1До рассмотрения по существу какого-либо сообщения Комитет против пыток должен принять решение о том, является ли сообщение приемлемым в соответствии со статьей 22 Конвенции.

6.2Государство-участник придерживается мнения о том, что сообщение является неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты. Оно утверждает, что если автор считает, что его права в соответствии с Пактом были нарушены в результате помилования трех служащих государственной гвардии, то он должен был представить эту свою аргументацию в испанских судах. Заявитель сообщает о том, что у него отсутствовали какие-либо доступные и эффективные средства противодействия помилованию.

6.3Комитет отмечает, что государство-участник ограничилось общей ссылкой на то, что недавние судебные решения допускают судебный пересмотр помилования и что на Конвенцию против пыток можно ссылаться на национальных судах. Однако оно не сообщило о том, какие конкретно средства правовой защиты имелись в распоряжении автора или в каком объеме помилование подлежит судебному пересмотру. Комитет отмечает, что, хотя потерпевшая сторона не может быть официальной стороной слушаний о помиловании, она может быть заслушана, если она выступает против этого решения, и что, согласно государству-участнику, потерпевшая сторона не имеет права просить об отказе в помиловании. Комитет напоминает о необходимости исчерпать только те средства правовой защиты, которые дают разумные шансы на успех, и приходит к выводу о том, что в обстоятельствах данного дела у данного автора отсутствовали такие доступные средства правовой защиты. В соответствии с этим Комитет признает данное сообщение приемлемым в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции.

6.4Комитет отмечает, что автор ссылается на нарушения статей 2 и 4 Конвенции, заявляя о том, что государство-участник не выполнило своих обязательств по предотвращению пыток и наказанию виновных в них лиц. Эти положения применяются в том случае, если действия, от которых пострадал потерпевший, равнозначны пытке по смыслу статьи 1 Конвенции. Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что он подвергся обращению, представлявшему собой пытку по смыслу Конвенции. Однако, по мнению Комитета, ему нет необходимости решать, подпадало ли обращение, которому подвергся автор, под определение пытки по смыслу статьи 1 Конвенции, поскольку государство-участник не опровергло довод автора о том, что он был жертвой пыток. В этой связи Комитет отмечает, что суды, рассматривавшие дело автора, пришли к выводу о том, что он действительно подвергся пыткам. Равным образом Комитет не должен выносить решение по выдвигаемому государством-участником аргументу о том, что автор не имеет оснований ссылаться на право возражать против предоставления помилования по той причине, что в таком случае он якобы не являлся жертвой по смыслу пункта 1 статьи 22 Конвенции. Комитет отмечает, что государство-участник не отрицает того, что автор являлся жертвой пыток, и заявляет, что возбудило уголовный процесс против членов гражданской гвардии, причинивших автору ущерб, что в ходе этого процесса соответствующие деяния, жертвой которых стал автор, были квалифицированы в качестве пытки и что в принципе привело к осуждению троих лиц.

6.5Следовательно, по мнению Комитета, данное сообщение затрагивает вопросы в связи с пунктом 1 статьи 2, пунктом 2 статьи 4 и пунктом 1 статьи 14 Конвенции, которые должны быть рассмотрены по существу.

6.6В отношении предполагаемого нарушения статьи 2 Конвенции Комитет принимает к сведению аргумент автора о том, что обязательство принимать эффективные меры с целью предотвращения пыток было якобы нарушено по причине помилования соответствующих членов гражданской гвардии и имело своим практическим следствием безнаказанность в связи с применением пыток и поощрение к их применению в будущем. Комитет считает, что с учетом обстоятельств конкретного дела автора принятые государством-участником меры противоречат закрепленному в статье 2 Конвенции обязательству, согласно которому государство-участник должно принимать эффективные меры для предупреждения актов пыток, и в силу этого заключает, что указанные действия государства-участника представляют собой нарушение пункта 1 статьи 2 Конвенции. Кроме того, Комитет заключает, что неприменение надлежащего наказания несовместимо с обязательством предупреждать акты пыток.

6.7В отношении предполагаемого нарушения статьи 4 Комитет напоминает свои предыдущие решения, согласно которым одна из целей Конвенции заключается в том, чтобы не дать возможность лицам, которые совершили акты пытки, остаться безнаказанными. Комитет напоминает также, что статьей 4 предусматривается обязанность государств-участников устанавливать соответствующие наказания для лиц, несущих ответственность за совершения актов пытки, учитывая при этом тяжкий характер этих пыток. Комитет считает, что в обстоятельствах настоящего дела установление более легких наказаний или помилование служащих гражданской гвардии является несовместимым с обязанностью устанавливать соответствующее наказание. Комитет отмечает далее, что во время уголовного производства против служащих гражданской гвардии не возбуждалось дисциплинарное производство, хотя тяжесть выдвинутых против них обвинений заслуживала дисциплинарного расследования. Поэтому Комитет считает, что имеет место нарушение пункта 2 статьи 4 Конвенции.

6.8Что касается предполагаемого нарушения статьи 14, то государство-участник заявляет о том, что автор полностью получил компенсацию, назначенную им судом, и считает, что Конвенция, таким образом, не была нарушена. Однако статья 14 Конвенции не только признает право на справедливую и адекватную компенсацию, но и возлагает на государства обязанность обеспечить предоставление жертве пыток возмещения. Комитет считает, что возмещение должно охватывать всю совокупность причиненного жертве ущерба и включать среди прочих мер реституцию, компенсацию и реабилитацию жертвы, а также меры, призванные гарантировать недопустимость повторения нарушений с обязательным учетом обстоятельств каждого дела. Комитет приходит к выводу о наличии нарушения пункта 1 статьи 14 Конвенции.

7.Комитет против пыток, действуя на основании пункта 7 статьи 22 Конвенции, постановляет, что изложенные факты представляют собой нарушение статей 2, 4 и 14 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

8.В соответствии с пунктом 5 правила 112 своих правил процедуры Комитет настоятельно призывает обеспечить на практике соответствующее наказание лиц, несущих ответственность за акты пытки, гарантировать автору сообщения полную

компенсацию и информировать Комитет в течение 90 дней с даты препровождения настоящего решения о мерах, которые были приняты им в ответ на вышеизложенные соображения.

[Принято на английском, испанском, русском и французском языках, причем языком оригинала является испанский; впоследствии будет издано также на арабском и китайском языках в качестве части годового доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.