Сообщение №203/2002

Заголовок: Сообщение №203/2002 Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: недопущение принудительного возвращения; пытки; статус беженца
Тип решения: Принятие мнений
Договор: Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Организация Объединенных Наций

1

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Distr.

*

С AT/C/31/D/203/2002

21 November 2003

Original: RUSSIAN

КОМИТЕТ ПРОТИВ ПЫТОК

Тридцать первая сессия

(10-21 ноября 2003 года)

РЕШЕНИЕ

Сообщение № 203/2002

Представлено:г-ном А.Р. (представлен адвокатом г‑ном Р. Химджой)

Предполагаемая жертва:заявитель

Государство-участник:Нидерланды

Дата представления:14 марта 2002 года

Дата настоящего решения:14 ноября 2003 года

[ПРИЛОЖЕНИЕ]

______________________

*Публикуется по решению Комитета против пыток.

ПРИЛОЖЕНИЕ

РЕШЕНИЕ КОМИТЕТА ПРОТИВ ПЫТОК В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 22 КОНВЕНЦИИ ПРОТИВ ПЫТОК И ДРУГИХ ЖЕСТОКИХ, БЕСЧЕЛОВЕЧНЫХ ИЛИ УНИЖАЮЩИХ ДОСТОИНСТВО ВИДОВ ОБРАЩЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ

Тридцать первая сессия

относительно

Сообщения № 203/2002

Представлено:г-ном А.Р. (представлен адвокатом г‑ном Р. Химджой)

Предполагаемая жертва:заявитель

Государство-участник:Нидерланды

Дата представления:14 марта 2002 года

Комитет против пыток, учрежденный в соответствии со статьей 17 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

на своем заседании 14 ноября 2003 года,

завершив рассмотрение жалобы № 203/2002, представленной Комитету против пыток г-ном А.Р. в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

приняв во внимание всю информацию, представленную ему заявителем, его адвокатом и государством-участником,

принимает следующее:

Решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции

1.1Автором жалобы является г-н А.Р., иранский гражданин, родившийся 30 июня 1966 года, проживающий в настоящее время в Нидерландах и ожидающий депортации в Иран. Он утверждает, что его принудительное возвращение в Иран станет нарушением Нидерландами статьи 3 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Его представляет адвокат.

1.222 марта 2002 года Комитет препроводил жалобу государству-участнику для комментариев.

Факты в изложении заявителя

2.1Адвокат заявителя утверждает, что после иранской революции в 1979 году заявитель вступил в политическую партию - Союз федаинов Ирана. Еще в средней школе он принимал активное участие в деятельности этой организации. В январе 1983 года он был арестован по подозрению в распространении нелегальных листовок и организации беспорядков и в течение 25 дней содержался под стражей. В этот период, как он утверждает, его жестоко избивали. После освобождения он был исключен из школы.

2.2Заявитель продолжал заниматься политической деятельностью, которая заключалась в распространении нелегальных листовок и посещении нелегальных собраний. В июле 1983 года он был вновь арестован и предстал перед Революционным судом, который приговорил его к двумя годам тюремного заключения. В первые две недели пребывания в тюрьме его подвергали допросам, пыткам и жестокому обращению. Дважды была инсценирована его смертная казнь: ему завязывали глава, ставили к стене и стреляли. Затем в течение полутора месяцев его содержали в одиночной камере. В конце срока заключения от заявителя потребовали подписать обещание, что под страхом смерти он никогда более не будет заниматься политической деятельностью.

2.3После освобождения заявителя призвали на военную службу, во время которой он, по его словам, подвергался дискриминации: на фронте его заставляли выполнять самые опасные задания. Завершив военную службу, он начал учебу в одном из частных университетов, поскольку ему не разрешили учиться в обычном университете, а затем поступил на работу. В 1989 году он возобновил политическую деятельность в группе сторонников Союза федаинов. Они распространяли листовки и политическое периодическое издание, писали лозунги на стенах и собирали деньги для помощи семьям политических заключенных.

2.4Вечером 30 апреля 1994 года они занимались распространением листовок и написанием лозунгов в ряде районов Тегерана. На следующее утро заявитель заметил, что некоторые лозунги не были дописаны, и он узнал, что два члена группы не доложили о выполнении своего задания. Опасаясь провала группы, заявитель бежал из Тегерана. Позднее он узнал, что власти провели обыск на его квартире, забрали его личные вещи, в том числе нелегальные листовки и другие политические материалы. Он также узнал о том, что власти задержали и допрашивали его отца, выпустив его при условии, что он сообщит властям о местонахождении заявителя. 21 июня 1994 года заявитель бежал из Ирана.

2.5Прибыв в Нидерланды, заявитель принял участие в ряде политических мероприятий, включая создание организации иранских беженцев под названием "Набард", которая занималась освещением положения в области прав человека в Иране. Хотя его имя в документах не фигурировало, он участвовал в написании и публикации сообщений от имени этой организации. "Набард" имела тесные связи с группой федаинов во Франции и с оппозиционными группировками в Иране. В 1996 году его брат, получивший убежище в Швеции, рассказал заявителю о том, что власти перехватили письмо заявителя отцу, которого затем задержали за то, что он не сообщил властям о получении этого письма.

2.614 июля 1994 года заявитель подал ходатайство о предоставлении ему убежища в Нидерландах. 30 августа 1994 года статс-секретарь министерства юстиции отклонил его ходатайство. В рамках повторного рассмотрения, проведенного по просьбе заявителя, первоначальное решение было подтверждено, а последующая апелляция в Окружной суд Гааги отклонена 11 февраля 1997 года. Суд установил, что заявитель не имел никаких проблем с властями Ирана в период с 1985 по 1994 год и что нет никаких объективных свидетельств, подтверждающих, что его соратники были арестованы в мае 1994 года.

2.716 июня 1997 года заявитель подал второе ходатайство о получении статуса беженца, к которому на этот раз были приложены письмо адвоката и иранские документы, датированные маем 1994 года и выданные, как утверждается, Революционной прокуратурой: повестка о вызове в суд и копия документа, свидетельствующего о том, что жилище заявителя опечатано. Это ходатайство было также отклонено, поскольку власти Нидерландов усомнились в подлинности иранских документов. В ходе повторного рассмотрения первоначальное решение было подтверждено, а апелляция, поданная в Окружной суд Гааги, была оставлена без удовлетворения 23 февраля 2001 года. Суд констатировал, что первое ходатайство об убежище было рассмотрено всесторонним образом, и постановил, что иранские документы не являются подлинными, вследствие чего рассказ заявителя вызывает сомнения. Суд также отметил, что никакой связи между политической деятельностью заявителя в Иране и последующей деятельностью в Нидерландах нет.

2.818 февраля 2002 года Полиция по делам иностранцев уведомила заявителя о том, что ему надлежит покинуть Нидерланды.

Жалоба

3.1Заявитель утверждает, что ему угрожает применение пыток, если власти Нидерландов вышлют его в Иран, и что его возвращение в Иран станет нарушением статьи 3 Конвенции. По его словам, ранее, во время содержания под стражей, он подвергался пыткам вследствие его политической деятельности в Иране, и с учетом его последующей политической деятельности как в Иране, так и в Нидерландах ему будет вновь угрожать применение пыток, если он вернется в Иран. В этой связи он также ссылается на общую ситуацию в области прав человека в Иране, в частности на поступающие сообщения о применении там пыток.

3.2Заявитель утверждает, что власти Нидерландов необоснованно сделали вывод о том, что у него не было никаких проблем с властями Ирана в период между 1985 и 1994 годами и что нет никакой связи между его политической деятельностью в Иране и политической деятельностью в Нидерландах. Он заявляет, что власти Нидерландов не рассмотрели надлежащим образом его первое ходатайство об убежище.

Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

4.1Нотой от 6 мая 2002 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что оно не возражает против приемлемости жалобы; его замечания по существу жалобы были препровождены нотой от 23 сентября 2002 года.

4.2Государство-участник утверждает, что возвращение заявителя не будет противоречить обязательствам Нидерландов по статье 3 Конвенции. Оно подробно излагает правовую процедуру подачи и рассмотрения ходатайств о получении статуса беженца в Нидерландах, а также сообщает о возможных путях обжалования административных и судебных решений. Соответствующие законодательные рамки приема и высылки иностранцев определены в Законе об иностранцах 1965 года, а также в дополнительных нормативных и подзаконных актах. Власти проводят беседу с просителями убежища дважды, причем во второй раз основное внимание уделяется тем причинам, по которым соответствующее лицо покинуло страну происхождения. На этих беседах может присутствовать адвокат. Проситель убежища получает текст отчета, составленного после этих бесед, и ему дается два дня для внесения исправлений и добавлений. Затем от имени статс-секретаря министерства юстиции сотрудник Службы по вопросам иммиграции и натурализации (СИН) принимает решение. В случае отклонения ходатайства проситель может подать апелляцию. В случае подтверждения prima facie обоснованности угрозы преследований Консультативный комитет пересматривает решение в первой инстанции и проводит беседу с просителем. На эту беседу приглашается представитель УВКБ для изложения его мнений. Формулируется рекомендация для статс‑секретаря министерства юстиции, который принимает окончательное решение. Отклонение апелляции можно обжаловать в Окружном суде. Никаких других процедур обжалования не предусмотрено.

4.3Государство-участник сообщает, что министерство иностранных дел Нидерландов периодически издает доклады о положении в конкретных странах происхождения для содействия тому, чтобы СИН объективно оценивала ходатайства об убежище. С 1994 года по начало 1995 года с учетом подготовленного в 1991 году доклада, в котором выражалось беспокойство в связи с положением в области прав человека в Иране, просители убежища из этой страны могли рассчитывать на получение временного вида на жительство. Эта практика была прекращена после публикации обновленного доклада, в котором констатировалось улучшение общей ситуации в Иране.

4.4Касаясь биографии заявителя, государство-участник обобщает сведения, которые заявитель сообщил СИН на первой и второй беседах, проведенных в рамках рассмотрения каждого из двух его ходатайств о получении статуса беженца, а также в рамках соответствующих административных и судебных процедур. Оно, в частности, отмечает, что представленные заявителем иранские документы были тщательно изучены министерством иностранных дел и не признаны подлинными.

4.5Касаясь жалобы по статье 3, государство-участник отмечает, что Комитету надлежит принять решение о том, имеются ли конкретные основания, которые подтверждают, что соответствующему лицу лично угрожает применение пыток в случае его возвращения в Иран. Серьезные основания в этой связи предполагают нечто большее, чем простую возможность применения пыток, но для выполнения условий этого положения не требуется того, чтобы угроза была весьма вероятной. Государство-участник утверждает, что общее положение в области прав человека в Иране не таково, что всем лицам, возвращающимся в Иран, угрожает применение пыток. Во‑первых, оно отмечает в отношении заявителя, что поддержка им запрещенной политической организации федаинов не является сама по себе достаточным основанием полагать, что он будет подвергнут пыткам по возвращении; в последних докладах по Ирану не сообщается о каких‑либо случаях осуждения членов Союза федаинов. Во‑вторых, после освобождения заявителя из тюрьмы в 1985 году у него не возникало никаких серьезных проблем с властями Ирана, и он, как представляется, ничего не опасался, поскольку оставался в стране до 1994 года. Государство-участник отмечает, что после его освобождения из тюрьмы заявитель прошел обычную службу в армии, что свидетельствует о том, что он не

вызывал у властей каких‑либо подозрений. Государство-участник отмечает, что проблемы, которые, по словам заявителя, возникли после его освобождения из тюрьмы, являются сравнительно несерьезными.

4.6Касаясь деятельности заявителя в мае 1994 года, государство-участник отмечает, что он не представил никаких конкретных доказательств ареста кого‑либо из его соратников. Кроме того, нет никаких объективных доказательств, подтверждающих арест отца заявителя ‑ единственное свидетельство поступило от его родственников.

4.7Государство-участник утверждает, что политическая деятельность заявителя в Нидерландах не создает лично для него угрозу быть подвергнутым пыткам после возвращения в Иран, поскольку нет ни фактов, ни свидетельств в подтверждение того, что иранские власти осведомлены о его деятельности в Нидерландах.

4.8И наконец, государство-участник отрицает, что заявителю не было представлено реальной возможности для изложения его дела во время рассмотрения его первого ходатайства о предоставлении убежища. Его второе ходатайство содержит лишь более подробное, но по сути не измененное описание событий. В любом случае новые материалы, например представленные заявителем документы, были надлежащим образом изучены и учтены властями. Иранские документы не были признаны подлинными, поскольку они не соответствуют принятым в Иране стандартам составления и оформления подобных документов.

4.9По мнению государства-участника, нет никаких оснований считать, что над заявителем нависла предсказуемая, реальная и личная угроза быть подвергнутым пыткам после возвращения в Иран и что высылка автора из Нидерландов в Иран явится нарушением статьи 3 Конвенции.

Комментарии заявителя к замечаниям государства-участника

5.1В своих датированных 2 января 2003 года комментариях к замечаниям государства-участника заявитель утверждает, что ни одно из его ходатайств не рассматривалось Консультативным комитетом, упоминаемым в замечаниях государства-участника. По его мнению, хотя характер правительственного доклада 2001 года по Ирану отличался от характера докладов за предшествующие годы, его тон был на деле весьма негативным. Заявитель отвергает утверждение государства-участника о том, что нет никаких сообщений о недавних случаях осуждения членов Союза федаинов, и замечает, что нельзя делать вывод о том, что сторонники федаинов не подвергают себя серьезному риску. Он подчеркивает, что эта группа действует в Иране подпольно и что соответственно выявить и привлечь к суду ее членов не так‑то просто.

5.2Заявитель повторяет, что он сталкивался с проблемами в период между 1985 и 1994 годами, и это свидетельствует о том, что власти Ирана по‑прежнему относятся к нему с подозрением.

5.3Ответ заявителя сопровождается письмом с выражением поддержки от "Международной амнистии". В нем излагаются сведения об Уголовном кодексе Ирана, последствиях деятельности запрещенных оппозиционных организаций, а также информация о предполагаемых нарушениях при отправлении правосудия в Иране. В письме упоминаются случаи применения смертных казней и пыток в отношении членов оппозиционных политических движений в Иране за последние годы, хотя в последнее время случаи подобного обращения с членами Союза федаинов и не отмечались. Подчеркивается, что условием освобождения заявителя из тюрьмы в 1985 году был его отказ от участия в политической деятельности и что за нарушение данного им обещания он будет, как ему сказали, приговорен к смертной казни. В письме далее отмечается, что представленные заявителем иранские документы, которые государство-участник не считает подлинными, были изучены экспертом по иранским юридическим документам, который подтвердил их подлинность. Кроме того, утверждается, что политическая деятельность заявителя как в Иране, так и в Нидерландах была весьма активной и что в Нидерландах его фамилия неоднократно упоминалась в местных средствах массовой информации; заявителю и не надо доказывать, что власти Ирана осведомлены о его деятельности в Нидерландах.

Дополнительные замечания государства-участника

6.1Нотой от 14 апреля 2003 года государство-участник направило Комитету свои дополнительные замечания. Оно заявляет, что нет никаких доказательств того, что заявителю лично угрожает применение пыток в случае возвращения в Иран и что его аргументы основаны лишь на домыслах и предположениях. Государство-участник повторяет, что, как свидетельствуют собранные сведения, заявитель не играл ведущую роль в Союзе федаинов и не сталкивался с серьезными проблемами в Иране после 1985 года. Оно напоминает о том, что иммиграционные и судебные органы Нидерландов занимались делом автора в течение семи лет и что суд дважды подтверждал законность решений соответствующих органов.

6.2Государство-участник ссылается на решение Комитета от 28 ноября 2002 года относительно сообщения 204/2002 "Х.К.Х. против Швеции", в котором Комитет отметил, что для установления факта нарушения статьи 3 Конвенции "нужно присовокупить дополнительные основания в подтверждение наличия угрозы лично для данного лица".

6.3Касаясь подлинности иранских документов, рассмотренных экспертом от имени заявителя, государство-участник отмечает, что упомянутые этим экспертом документы отличаются по датам от документов, представленных заявителем, и что имя и фамилия лица, к которому относились данные документы, были опущены. Государство-участник также утверждает, что оно приняло во внимание общую ситуацию в Иране при рассмотрении вопроса о том, что может угрожать лично заявителю после его возвращения в Иран.

Вопросы для рассмотрения в Комитете

7.1Перед рассмотрением любых утверждений, содержащихся в сообщении, Комитет против пыток должен принять решение о том, является ли данное сообщение приемлемым в соответствии со статьей 22 Конвенции. Как это предусмотрено в пункте 5 а) статьи 22 Конвенции, Комитет убедился, что этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается в рамках какой-либо другой процедуры международного расследования или урегулирования. Комитет отмечает, что государство-участник не высказало каких-либо возражений относительно приемлемости сообщения. Поэтому Комитет констатирует отсутствие каких-либо препятствий для приемлемости сообщения и приступает к его рассмотрению по существу.

7.2Комитету надлежит определить, будет ли принудительное возвращение заявителя в Иран являться нарушением обязательств государство-участника по пункту 1 статьи 3 Конвенции не высылать и не возвращать (refouler) какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему может угрожать там применение пыток. Формулируя свое заключение, Комитет должен принять во внимание все соответствующие соображения, включая существование в соответствующем государстве постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека. В то же время преследуемая цель заключается в установлении того, будет ли соответствующему лицу лично угрожать применение пыток в стране, в которую оно будет выслано. В соответствии с практикой Комитета существование постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека не является само по себе достаточным основанием для определения того, будет ли данному лицу угрожать применение пыток после возвращения в такую страну. Отсутствие такой практики также не означает, что нельзя считать, что тому или иному лицу угрожает применение пыток.

7.3Комитет напоминает свое замечание общего порядка по статье 3, в соответствии с которым Комитету надлежит оценить наличие "серьезных оснований полагать, что автору может угрожать применение пыток" в случае его высылки, и при оценке степени риска применения пыток "должны анализироваться основания, выходящие за пределы одних лишь умозрительных предположений или подозрений". Требовать "высокой степени вероятности" риска нельзя, но необходимо убедиться в том, что такая опасность "угрожает лично автору и является реальной". В этой связи в своих предшествующих решениях Комитет определял, что угроза пыток должна быть "предсказуемой, реальной и личной".

7.4.Оценивая угрозу применения пыток в рассматриваемом случае, Комитет принимает к сведению утверждения заявителя о том, что власти Ирана уже подвергали его пыткам и тюремному заключению вследствие его участия в деятельности Союза федаинов. Этот факт государство-участник не оспаривает. Однако предполагаемые акты пытки имели место в 1983 году, т.е. приблизительно 20 лет назад. Комитет отмечает, что в соответствии с его замечанием общего порядка по статье 3 уместной считается информация, касающаяся, в частности, вопроса о том, подвергался ли заявитель пыткам в прошлом, и если да, то идет ли речь о недавнем прошлом. О случае с автором этого сказать нельзя.

7.5В замечании общего характера Комитета говорится также о необходимости определить, занимался ли автор на территории или за пределами соответствующего государства политической или иной деятельностью, которая могла бы поставить его в "особенно уязвимое положение" с точки зрения опасности подвергнуться пыткам. В рассматриваемом случае заявитель утверждает, что при его освобождении он подписал документ о том, что не будет более заниматься политической деятельностью, и что после его освобождения власти преследовали его. Несмотря на это, он, по его словам, продолжал заниматься политической деятельностью в Иране, вполне обоснованно покинул Иран в 1994 году и продолжал свою политическую деятельность в Нидерландах, о чем могут быть осведомлены власти Ирана. Заявитель утверждает также, что он представил властям документы, выданные Революционной прокуратурой и свидетельствующие об интересе к нему со стороны иранских властей об опасностях, подстерегающих его в Иране.

7.6Комитет учитывает, что все аргументы заявителя и представленные в их поддержку свидетельства были рассмотрены судами государства-участника. Комитет напоминает свое решение о том, что он не относится к числу апелляционных, квазисудебных или административных органов. В соответствии со своим замечанием общего порядка, хотя Комитет имеет полномочия на свободную оценку фактов, возникающих в обстоятельствах каждого дела, он должен в значительной степени опираться на заявления органов государства-участника по фактической стороне дела. В данном случае Комитет не может считать, что в этом отношении государство-участник провело ненадлежащее рассмотрение дела заявителя. Исходя из сказанного выше, Комитет полагает, что заявитель не доказал, что ему лично будет угрожать предсказуемая и реальная опасность быть подвергнутым пыткам после его возвращения в Иран.

8.Действуя в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет против пыток делает вывод о том, что высылка заявителя в Иран не станет нарушением статьи 3 Конвенции.

-----

[Принято на английском, испанском, русском и французском языках, причем языком оригинала является английский. Впоследствии будет также издано на арабском и китайском языках в качестве части ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.