Пытки, несправедливое судебное разбирательство и другие нарушения процедур уголовного судопроизводства (cообщение №1404/2005)

Заголовок: Пытки, несправедливое судебное разбирательство и другие нарушения процедур уголовного судопроизводства (cооб Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: адвокат; вторичный характер действия статьи 2 МПГПП; жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение и наказание; защита, достаточное время и условия; недобровольное признание; обвиняемые/осужденные; право обжалования; презумпция невиновности; пытки; справедливый суд; справедливый суд - свидетели; юридическая помощь
Тип решения: Решение о неприемлемости
Договор: Международный пакт о гражданских и политических правах

Организация Объединенных Наций

Комитет по правам человека

Сто первая сессия

14 марта − 1 апреля 2011 года

Решение

Сообщение № 1404/2005

Представлено:

Н. З. (адвокатом не представлен)

Предполагаемая жертва:

автор сообщения

Государство-участник:

Украина

Дата сообщения:

11 мая 2004 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решение Специального докладчика в соответствии с правилом 92/97, препровожденное государству-участнику 3 июня 2005 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия решения:

25 марта 2011 года

Тема сообщения:

пытки, несправедливое судебное разбирательство и другие нарушения процедур уголовного судопроизводства

Процедурный вопрос :

недостаточная обоснованность

Вопросы существа:

пытки, несправедливое судебное разбирательство, право на допрос свидетелей, презумпция невиновности

Статьи Пакта :

статья 7; статья 14 1); статья 14 2); статья 14 3) b); статья 14 3) e); статья 14 3) g)

Статья Факультативного проток о ла:

2

[Приложение]

Приложение

Решение Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах (сто первая сессия)

относительно

Сообщения № 1404/2005**

Представлено:

Н. З. (адвокатом не представлен)

Предполагаемая жертва:

автор сообщения

Государство-участник:

Украина

Дата сообщения:

11 мая 2005 года (первоначальное представление)

Комитет по правам человека, учрежденный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,

на своем заседании 25 марта 2011 года

принимает следующее:

Решение о приемлемости

1.Автором сообщения является Н. З., гражданин Украины, 1972 года рождения, который в настоящее время отбывает тюремный срок в Украине. Он утверждает, что стал жертвой нарушения Украиной его прав, предусмотренных в пунктах 1 и 3 a) статьи 2; пункте 2 статьи 4; статье 7; пунктах 1, 2, 3 b), e), g) и 5 статьи 14; а также в статье 19 Пакта. Факультативный протокол вступил в силу для государства-участника 25 октября 1991 года. Автор не представлен адвокатом.

Факты в изложении автора

2.115 декабря 2000 года к автору сообщения обратился его знакомый, некто Р. Л., с просьбой помочь ему уладить конфликт с кредиторами. Автор сообщения согласился помочь, и, когда конфликт был улажен, стороны решили отпраздновать это событие. После того как к ним присоединились несколько друзей Р. Л., они направились в лес на пикник. На пикнике автор отлучился на 15−20 минут , а когда возвратился, то увидел, что Р. Л. и один из его друзей наносят кредиторам удары отвертками. Через несколько минут кредиторы скончались, и автор закопал трупы, следуя инструкциям Р. Л.

2.26 сентября 2002 года автор был арестован по подозрению в совершении двух убийств. Он утверждает, что доступ к адвокату ему был предоставлен лишь через 10 дней после ареста. С момента ареста он подвергался жестокому обращению и избиениям со стороны сотрудников полиции, которые вынудили его подписать признание.

2.3В период проведения расследования и судебного разбирательства в средствах массовой информации появлялись многочисленные сообщения о его виновности в убийствах, что, по его утверждению, повлияло на показания свидетелей. Автор сообщения подал ходатайства о допросе одного свидетеля, который мог бы подтвердить наличие у него алиби, и о проведении дополнительной экспертизы; однако суд отклонил эти ходатайства без объяснения причин.

2.48 мая 2003 года Львовский областной суд признал автора сообщения и нескольких других сообвиняемых виновными в убийстве. Вынесенный автору обвинительный приговор основывался преимущественно на показаниях Р. Л., которые тот дал в ходе предварительного расследования. В своих показаниях Р. Л. заявил, что автор сообщения отравил погибших, подмешав им в напитки химикаты для хранения мяса. Судебно-медицинская экспертиза показала отсутствие в организме погибших каких-либо признаков этого яда. Согласно судебно-медицинскому заключению смерть этих лиц наступила в результате механических повреждений. Во время суда Р. Л. признал, что дал ложные показания в отношении автора сообщения. Несмотря на это, суд признал автора виновным, а Верховный суд подтвердил это решение. Автор добавляет, что ему не разрешили защищать себя в суде и что суд неверно оценил представленные обвинением доказательства. Далее автор отмечает, что в ходе судопроизводства он указывал на то, что подвергался жестокому обращению со стороны сотрудников полиции, но эта информация была проигнорирована. Кроме того, в нарушение закона суд отказался вести аудио- и видеозапись судебного процесса.

Жалоба

3.1Автор сообщения заявляет о нарушении своих прав согласно статье 7 и пункту 3 g) статьи 14, поскольку он стал жертвой жестокого обращения со стороны сотрудников полиции, которые пытались заставить его признать свою вину.

3.2Далее он заявляет о нарушении пункта 1 статьи 14, поскольку он был осужден на основании показаний сообвиняемого; судебно-медицинская экспертиза не нашла никаких доказательств его вины; суд неверно оценил доказательства, и ему было отказано в праве защищать себя в суде.

3.3Автор сообщения заявляет также о нарушении пункта 3 b) статьи 14, поскольку правовая помощь была ему предоставлена лишь спустя 10 дней после ареста.

3.4Автор утверждает, что были нарушены его права в соответствии с пунктом 2 статьи 14, поскольку в СМИ появились сообщения о его виновности в убийстве еще до окончания судебного процесса.

3.5По мнению автора, были также нарушены его права согласно пункту 3 e) статьи 14, поскольку были отклонены его ходатайства о дополнительной экспертизе и допросе ряда свидетелей.

3.6Далее автор заявляет, что Верховный суд Украины подтвердил приговор Апелляционного суда Львовской области в нарушение пункта 5 статьи 14 Пакта.

3.7Автор сообщения утверждает, что все вышеуказанные нарушения равносильны нарушению его прав в соответствии с пунктами 1 и 3 a) статьи 2 и пункта 2 статьи 4 Пакта.

3.8Наконец, автор утверждает о нарушении статьи 19, поскольку газетная статья, которую он отправил в качестве доказательства, была перехвачена властями.

Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

4.129 декабря 2005 года государство-участник заявило, что, во-первых, пункт 1 статьи 2 носит общий характер и что тем самым оно не считает необходимым его комментировать.

4.2Что касается утверждений автора в отношении пункта 3 a) статьи 2, то государство-участник заявляет, что по делу автора судом первой инстанции являлся Апелляционный суд Львовской области, а апелляционной и кассационной инстанциями − Верховный суд. Автор сообщения обжаловал свой приговор в Верховном суде. Государство-участник ссылается на судебную практику Европейского суда по правам человека и заявляет, что под средством правовой защиты понимается не средство правовой защиты, гарантирующее достижение успешного результата, а средство правовой защиты, доступное для применения в органе, компетентном рассматривать дело по существу. Средства правовой защиты, которые, по утверждению автора, оказались неэффективными, были для него открыты, а их эффективность никоим образом не зависит от уверенности в благоприятном для истца результате.

4.3Касаясь утверждений автора в отношении статьи 7, государство-участник заявляет, что в соответствии с национальным законодательством автор мог предъявить соответствующим властям жалобу на жестокое обращение. Такая жалоба могла бы послужить основой для возбуждения уголовного дела. Тем не менее автор не воспользовался этим средством правовой защиты. Государство-участник указывает на отсутствие доказательств избиений, а также на то, что автор не представил никаких медицинских данных в доказательство своих утверждений. Более того, в протоколах отмечается, что в тот день, когда автор признал свою вину, его обследовал врач, который не нашел на его теле никаких следов побоев. Таким образом, автор признал свою вину добровольно. В ходе судебного процесса, состоявшегося 12 февраля 2003 года, автор заявил, что к признанию вины его принудили сотрудники милиции во время допроса, проведенного 4 декабря 2002 года. В ответ на это заявление судья предъявил автору протокол допроса от 4 декабря 2002 года, в котором было указано, что допрос проводился в присутствии адвоката автора. 6 сентября 2002 года адвокат задал автору вопрос: подвергался ли он принуждению, на что тот ответил, что не подвергался. В связи с этим государство-участник заявляет, что автор сообщения не подвергался обращению, нарушающему положения статьи 7.

4.4Касаясь утверждения автора о том, что суд не был справедливым и что вина автора не была доказана, поскольку судебно-медицинская экспертиза показала отсутствие яда, государство-участник заявляет, что, хотя судебно-медицинский эксперт не нашел в телах жертв никаких посторонних химических веществ, он подчеркнул, что с учетом того, что тела находились в земле от полутора до двух лет, экспертиза не позволяет дать однозначное заключение, что соответствующие химические вещества не могли находиться в организме лиц на момент наступления смерти. Согласно решениям Апелляционного суда Львовской области и Верховного суда, автор сообщения был признан виновным, поскольку автор намеревался совершить убийство и с этой целью вступил в сговор с другими сообвиняемыми; автор по меньшей мере пытался отравить жертв; он был причастен к убийству также в связи с тем, что избивал одного из погибших; он закопал тела и уничтожил улики; он не заявил в милицию о преступлении; он был также причастен к другому преступлению (краже), которое рассматривалось судом в ходе того же судебного разбирательства; и наконец, на момент совершения преступления он имел непогашенную судимость.

4.5Государство-участник заявляет, что приговор автора был обоснованным. Кроме того, Верховный суд вновь рассмотрел решение суда нижестоящей инстанции и подтвердил его законность. Касаясь утверждения автора о том, что сообвиняемые оклеветали его в средствах массовой информации, государство-участник заявляет, что национальный суд оценивал вину каждого обвиняемого по отдельности. Таким образом, в настоящем деле право автора согласно пункту 1 статьи 14 Пакта нарушено не было.

4.6Касаясь утверждений автора в отношении пункта 2 статьи 14 о том, что средства массовой информации объявили его виновным в убийстве двух человек до вынесения судом своего решения, государство-участник заявляет, что автор сообщения не представил в этой связи никаких доказательств, например копию газетной статьи, содержащей подобную информацию. Единственной публикацией в прессе была заметка "Криминальная хроника", опубликованная 17 сентября 2002 года в местной газете "Наш регион". Согласно этой заметке, сотрудники милиции и прокуратуры задержали четырех лиц, подозреваемых в убийстве. Государство-участник заявляет, что в этой газетной статье ничего не говорилось о виновности какого-либо из этих лиц, вследствие чего ее следует считать беспристрастной. С учетом изложенного государство-участник заявляет, что пункт 2 статьи 14 Пакта нарушен не был.

4.7Государство-участник заявляет, что следователь выдал ордер о предоставлении автору адвоката в день возбуждения уголовного дела, т.е. 6 сентября 2002 года. С этот момента автор сообщения был представлен адвокатом по своему выбору. Таким образом, право автора на доступ к адвокату нарушено не было.

4.8Касаясь утверждения автора о том, что он не смог добиться вызова в суд и допроса свидетелей защиты, государство-участник заявляет, что это право не является абсолютным, и ссылается на соответствующие решения Европейского суда по правам человека. Государство-участник утверждает, что суд допросил всех свидетелей, которые могли помочь установить факты и совершить правосудие, в частности родственников погибших, всех лиц, видевших погибших вместе с автором 15 декабря 2000 года, экспертов и т.д. Оно заявляет, что утверждение автора о том, что ему было отказано в возможности вызвать свидетелей, которые могли бы доказать существование у него алиби, является необоснованным. Показания всех обвиняемых, в том числе заявление самого автора, свидетельствуют о том, что автор сообщения присутствовал на месте преступления в момент его совершения. Таким образом, в настоящем деле возможность защиты автора существованием у него алиби исключается. В силу вышеизложенного государство-участник заявляет, что пункт 3 e) статьи 14 Пакта нарушен не был.

4.9Касаясь утверждения автора о том, что сотрудники милиции заставили его признать свою вину, государство-участник ссылается на принятое Комитетом замечание общего характера № 13, согласно которому "при рассмотрении этой гарантии следует помнить о положениях статьи 7 и пункта 1 статьи 10". Таким образом, оно не считает необходимым вновь повторять одни и те же аргументы и заявляет, что право автора не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя нарушено не было.

4.10Касаясь утверждения автора о том, что Верховный суд нарушил его право согласно пункту 5 статьи 14, подтвердив приговор Апелляционного суда Львовской области несмотря на его невиновность, государство-участник заявляет, что такое толкование данной статьи является необоснованным, поскольку соответствующая норма не может гарантировать положительного результата для автора. Термин "пересмотр" означает не отмену судебного решения, а его "повторное рассмотрение".

4.11Государство-участник вновь заявляет, что Верховный суд Украины оценил приведенные обеими сторонами доводы, повторно рассмотрел точность соответствия судебного решения фактам и законодательству Украины и пришел к заключению, что, приговорив автора к пожизненному заключению, Апелляционный суд Львовской области не нарушил украинское законодательство.

Комментарии автора сообщения по замечаниям государства-участника

5.110 марта 2006 года автор заявил, что законодательство и судебная практика государства-участника противоречат положениям Пакта. Он утверждает, что Верховный суд рассматривает апелляции поверхностно, так как на каждую апелляцию отводится не более 15−20 минут, при том что рассматриваются лишь обвинительные материалы. Он заявляет, что подобная процедура не может рассматриваться в качестве "эффективного средства правовой защиты".

5.2.Далее автор сообщения ссылается на доводы государства-участника, отрицающего тот факт, что он подвергался жестокому обращению и избиениям, и утверждает, что его избивали во время содержания в отделении милиции и что ему пришлось бы подать свою жалобу тем самым лицам, которые его избивали. Он ссылается на сообщения о том, что пытки и жестокое обращение в украинских местах содержания под стражей являются систематической практикой. Кроме того, он заявляет, что не проходил медицинский осмотр в тот день, когда его подвергли жестокому обращению, а лишь побеседовал с психиатром в присутствии сотрудников милиции.

5.3.Автор вновь заявляет, что он не согласен с доводами государства-участника о том, что суд над ним был справедливым. Он заявляет, что суд основывался на одном лишь предположении, что в телах жертв мог присутствовать яд, в то время как в заключении экспертизы указывалось на отсутствие яда. Он добавляет, что "яд", о котором идет речь, не способен привести к смерти. Показания обвиняемых не могут рассматриваться в качестве доказательств, поскольку эти лица не являются свидетелями. Он заявляет, что обвиняемые вместе с ним лица старались переложить вину на него, с тем чтобы уйти от ответственности.

5.4Что касается аргумента государства-участника о том, что автор сообщения участвовал в избиении одного из погибших, то автор утверждает, что он ударил его только один раз, когда тот, будучи уже раненым другим сообвиняемым, пытался напасть на автора. Автора принудили помочь закопать тела, что он сделал из-за опасений за свою жизнь, вследствие чего он, по его мнению, не может считаться соучастником преступления. По этим же причинам он не заявил о случившемся в милицию. Автор заявляет, что факт его участия в краже не доказывает его вины в убийствах ввиду отсутствия связи между этими преступлениями.

5.5Что касается предыдущих судимостей, то автор сообщения объяснил, что был осужден за другое преступление намного позже. Он заявляет, что он был осужден за мелкое правонарушение, что не делает его " общественно опасным".

5.6Что касается его утверждений в отношении пункта 3 b) статьи 14, то автор допускает, что адвокат для его защиты был назначен в день его ареста, но заявляет, что их первая встреча состоялась только 10 дней спустя. Кроме того, этот адвокат был назначен не только для его защиты, но и для защиты еще четырех сообвиняемых, что ведет к явной коллизии интересов сообвиняемых.

5.7Касаясь аргумента государства-участника о том, что право на допрос свидетелей не является абсолютным, автор заявляет, что такое толкование противоречит Уголовно-процессуальному кодексу Украины. Суд вызвал лишь свидетелей стороны обвинения. Автор заявил, что он совершил ошибку, использовав термин "алиби", поскольку на самом деле он имел в виду лишь то, что не участвовал в убийстве.

5.8Что касается утверждения о нарушении пункта 3 g) статьи 14, то автор заявляет, что это утверждение взаимосвязано с его утверждениями в отношении статьи 7. Кроме того он вновь подтверждает свои заявления в отношении пункта 5 статьи 14, поскольку Верховный суд не сумел устранить существующие в его деле противоречия.

5.917 марта 2008 года автор сообщения сообщил, что он послал копию газетной статьи, которая, по его утверждению, нарушает его право на презумпцию невиновности, и заявил, что перехват писем, направляемых в международные организации, является на Украине обычной практикой. Автор предполагает, что его письмо было перехвачено, поскольку он не получил подтверждения о доставке.

5.10Ссылаясь в заключение на довод государства-участника о том, что он не подал в суд жалобу на пытки, автор отмечает, что в одном из писем Министерства внутренних дел говорится о том, что автор жаловался на пытки и психологическое давление.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1Прежде чем рассматривать любые утверждения, содержащиеся в каком-либо сообщении, Комитет по правам человека должен согласно правилу 93 своих правил процедуры принять решение о том, является ли сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту.

6.2Как того требует пункт 2 а) статьи 5 Факультативного протокола, Комитет удостоверился в том, что этот вопрос не рассматривается в соответствии с какой-либо другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

6.3Комитет принимает к сведению доводы автора сообщения в отношении статьи 7 и пункта 3 g) статьи 14 о том, что сотрудники милиции подвергли его жестокому обращению, с тем чтобы заставить его признать свою вину. Государство-участник отвергло эти утверждения и заявило о том, что в подтверждение этих аргументов не было предоставлено никаких медицинских документов и что к тому же в протоколах имеется запись о том, что в день ареста автора обследовал врач, который не обнаружил на его теле никаких повреждений. Автор в свою очередь утверждает, что он лишь побеседовал с психиатром в присутствии сотрудников милиции, и не приводит подробностей жестокого обращения, которому он якобы подвергался. На основе представленной противоречивой информации Комитет заключает, что автор не сумел в достаточной степени обосновать для целей приемлемости свои утверждения о жестоком обращении и принуждении к даче признательных показаний, и объявляет эти утверждения неприемлемыми согласно статье 2 Факультативного протокола.

6.4Что касается утверждений автора о нарушении пунктов 1, 3 e) и 5 статьи 14 Пакта в связи с тем, что ему был вынесен обвинительный приговор на основании ложных показаний, что в результате судебно-медицинской экспертизы доказательств вины автора обнаружено не было, что суд неверно оценил свидетельские показания, что автору было отказано защищать себя в суде, что его ходатайства о проведении дополнительной экспертизы и допроса свидетелей были отклонены и что Верховный суд рассматривал его апелляцию поверхностно и подтвердил приговор Апелляционного суда Львовской области, невзирая на его невиновность, то Комитет напоминает о своей постоянной практике, согласно которой оценка фактов в каждом конкретном случае является прерогативой судов государств-участников, и о том, что Комитет будет придерживаться этой оценки, если только не сможет установить, что такая оценка была явно произвольной или равносильной отказу в правосудии. Комитет считает, что автор сообщения не сумел в достаточной степени обосновать для целей приемлемости тот факт, что действия судов по настоящему делу имели произвольный характер или были равносильны отказу в правосудии, и, соответственно, объявляет эти утверждения неприемлемыми согласно статье 2 Факультативного протокола.

6.5Комитет принимает к сведению утверждения автора сообщения в отношении пунктов 2 и 3 b) статьи 14 Пакта о том, что правовая помощь была предоставлена ему лишь через 10 дней после ареста и что в период проведения расследования и судебного разбирательства в средствах массовой информации появлялись многочисленные сообщения о его виновности в убийствах. Комитет отмечает, что государство-участник отвергло эти утверждения, заявив, что, во-первых, средства массовой информации не называли автора преступником и что, во-вторых, в день возбуждения уголовного дела, т.е. 6 сентября 2002 года, для защиты автора был назначен адвокат ex-officio. Комитет отмечает, что, несмотря на направленный автору запрос, он не получил от него никаких документов, подтверждающих его заявления. В отсутствие какой-либо иной информации в связи с данным делом Комитет делает вывод о том, что эта часть сообщения является недостаточно обоснованной для целей приемлемости и поэтому объявляется неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.

6.6Комитет принимает к сведению ссылки автора на статьи 2 ,4 и 19 Пакта. Что касается статьи 2, то Комитет напоминает, что на статью 2 Пакта можно ссылаться лишь в связи с основополагающими правами, закрепленными в Пакте, и лишь в том случае, если нарушение такого права является достаточно подтвержденным для целей его рассмотрения в соответствии с Пактом. Далее Комитет считает, что автор не сумел предоставить какую-либо информацию в обоснование своих утверждений по статьям 4 и 19 Пакта. В связи с этим Комитет приходит к заключению, что эта часть сообщения является недостаточно обоснованной для целей приемлемости и поэтому объявляется неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.

7.В силу вышеизложенного Комитет по правам человека постановляет:

а)считать данное сообщение неприемлемым согласно статье 2 Факультативного протокола;

b)препроводить настоящее решение государству-участнику и автору сообщения.

[Принято на английском, французском и испанском языках, причем языком оригинала является английский. Впоследствии будет также издано на арабском, китайском и русском языках в качестве части ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.