Угроза депортации заявителя в Кот‑д'Ивуар (cообщение №348/2008)

Заголовок: Угроза депортации заявителя в Кот‑д'Ивуар (cообщение №348/2008) Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Тип решения: Принятие мнений
Договор: Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Организация Объединенных Наций

Комитет против пыток

Сорок третья сессия

2-20 ноября 2009 года

Решение

Сообщение № 348/2008

Представлено:

Франклином АбуаБру (не представлен адвокатом)

Предполагаемая жертва:

заявитель

Государство-участник:

Швейцария

Дата представления жалобы :

20 июля 2008 года (первоначальное письмо)

Дата настоящего решения :

17 ноября 2009 года

Тема сообщения:

угроза депортации заявителя в Кот‑д'Ивуар

Вопросы существа:

угроза применения пыток после высылки

Процедурные вопросы:

отсутствуют

Статьи Конвенции:

статьи 3 и 22

[Приложение]

Приложение

Решение Комитета против пыток в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания(сорок третья сессия)

относительно

Сообщения № 348/2008

Представлено:

Франклином АбуаБру (не представлен адвокатом)

Предполагаемая жертва:

заявитель

Государство-участник:

Швейцария

Дата представления сообщ е ния :

20 июля 2008 года (первоначальное письмо)

Комитет против пыток, учрежденный в соответствии со статьей 17 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

на своем заседании 17 ноября 2009 года,

завершив рассмотрение жалобы № 348/2008, представленной Франклином Абуа Бру в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

приняв к сведению всю информацию, препровожденную ему заявителем и государством-участником,

принимает следующее:

Решение согласно пункту 7 статьи 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

1.1Автором сообщения является Франклин Абуа Бру, гражданин Кот‑д'Ивуара, родившийся 27 декабря 1988 года и ожидающий в настоящее время высылки из Швейцарии. Он утверждает, что его принудительное возвращение в Кот-д'Ивуар будет представлять собой нарушение Швейцарией статьи 3 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Он не представлен адвокатом.

1.231 июля 2008 года Комитет обратился к государству-участнику с просьбой не высылать заявителя в Кот-д'Ивуар, пока рассматривается его жалоба. Государство-участник ответило согласием на эту просьбу 4 августа 2008 года.

Факты в изложении заявителя

2.1Заявитель родился в населенном пункте Агу (департамент Адзоп) и жил там до достижения двухлетнего возраста. После смерти его матери отец переехал в деревню Пара (департамент Табу) на границе с Либерией.

2.21 января 2003 года либерийские мятежники напали на деревню Пара, захватив в плен местных юношей. Заявитель попал в плен, и его заставили нести имущество, украденное мятежниками. Его отец, попытавшийся защитить заявителя, был убит. Во время плена заявитель был вынужден участвовать в грабежах и работать в поле на мятежников.

2.3Однажды ему удалось украсть деньги, и он сбежал. Перейдя границу, он вернулся в Пару. Жители деревни, якобы, стали упрекать его в том, что он помогал мятежникам, участвуя в грабежах и уничтожении их имущества, и обвинили его в том, что он также является мятежником. Они захотели ему отомстить и выдали его лояльным правительству военнослужащим, расквартированным в деревне. 24 декабря 2004 года староста деревни издал постановление о том, что заявителю следует покинуть деревню, иначе против него будет возбуждено судебное преследование. Поэтому заявитель решил спастись бегством, прошел 100 км пешком, а затем ему удалось на машине добраться до Сан-Педро. Здесь ему помогли сесть на корабль и покинуть страну. Он прибыл в Швейцарию, где 31 марта 2005 года попросил убежище.

2.46 мая 2005 года Федеральное управление по миграции (ФУМ) отклонило его ходатайство об убежище, поскольку преследования, которым заявитель якобы подвергался со стороны либерийских мятежников, осуществлялись третьими лицами и, к тому же иностранцами, в связи с деяниями, ответственность за которые нельзя возложить на власти Кот-д'Ивуара. Кроме того, ФУМ выразило сомнения в правдивости утверждений заявителя. Так, оно сочло маловероятным, чтобы жители деревни, присутствовавшие при похищении заявителя в январе 2003 года, стали затем обвинять его в пособничестве мятежникам и изгнали его из деревни, сообщив о нем расквартированным в деревне военнослужащим. Касаясь угрозы преследования со стороны военнослужащих, ФУМ сочло эту угрозу несерьезной для юного заявителя, не занимающегося политикой и не известного властям. В то же время ФУМ сделало вывод, что заявитель, хотя он и является несовершеннолетним, может быть выслан в Кот-д'Ивуар с учетом того, что после смерти его отца он смог выжить, сам организовал свою поездку в Швейцарию, говорит на нескольких языках и выглядит самостоятельным и зрелым для своего возраста.

2.516 июня 2008 года апелляция заявителя была отклонена Федеральным административным судом, который согласился с оценкой, данной ФУМ. Кроме того, Суд отметил, что заявитель смог назвать населенные пункты, расположенные лишь вокруг города Агу, который он покинул в двухлетнем возрасте, но не смог назвать никаких населенных пунктов около Пары, где он провел большую часть своей жизни. Поэтому Суд констатировал, что заявитель, как представляется, не жил на юго-западе страны. Он добавил, что в целом в Кот-д'Ивуаре не ведутся военные действия, нет гражданской войны или широкомасштабных актов насилия по всей территории, и соответственно пришел к выводу, что заявителя можно выслать в Абиджан.

Содержание жалобы

3.Заявитель полагает, что в нарушение статьи 3 Конвенции военнослужащие Кот−д'Ивуара, либерийские мятежники или жители деревни Пара подвергнут его пыткам или бесчеловечному либо унижающему достоинство обращению.

Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа жалобы

4.129 января 2009 года государство-участник представило свои замечания относительно существа жалобы. Оно отметило, что заявитель не сообщил никаких новых данных, которые позволили бы поставить под сомнение решения, вынесенные национальными инстанциями.

4.2Государство-участник констатирует, что в Кот−д'Ивуаре акты насилия не получили повсеместного распространения на территории страны и что кризис, разделивший страну на две части в период между 2002 и 2007 годами, был урегулирован благодаря мирному соглашению, подписанному в марте 2007 года. Государство-участник ссылается на замечания Федерального административного суда от 16 июня 2008 года, в которых Суд, учтя происшедшие в Кот−д'Ивуаре позитивные изменения и несмотря на утверждения заявителя о том, что он не жил в Абиджане, сделал вывод об отсутствии в материалах дела каких-либо данных, позволяющих заключить, что в результате высылки автору будет угрожать реальная опасность, а также что у него нет в Абиджане родственников, способных ему помочь после возвращения.

4.3Кроме того, государство-участник отмечает, что ни на каком этапе процедуры заявитель не утверждал, что он ранее подвергался пыткам или жестокому обращению. Оно добавляет, что преследования, которым заявитель якобы подвергался, осуществляли третьи лица иностранного происхождения в связи с деяниями, ответственность за которые не может быть возложена на власти Кот‑д'Ивуара. Поскольку с 2003 года либерийские мятежники не действуют более в Кот−д'Ивуаре, государство-участник утверждает, что преследование заявителя в будущем представляется маловероятным.

4.4Касаясь новых доказательств, направленных заявителем Комитету, государство-участник утверждает, что эти документы не были представлены в рамках разбирательства в национальных инстанциях, хотя и датированы 2003 и 2004 годами. Кроме того, оно добавляет, что упомянутые документы явно противоречат изложенным заявителем фактам, а также содержат орфографические ошибки. Выданная Красным Крестом справка датирована 11 октября 2003 года, а постановление деревенского старосты об изгнании из Пары - 24 декабря 2004 года, хотя заявитель утверждает, что либерийские мятежники удерживали его в течение приблизительно полутора лет после похищения, происшедшего в начале 2003 года, т.е. до февраля-марта 2005 года. Государство-участник напоминает, что в соответствии с его Замечанием общего порядка № 1 Комитет должен в значительной степени опираться на выводы органов государства-участника. Оно подчеркивает, что национальные инстанции пришли к заключению об отсутствии серьезных оснований полагать, что заявитель будет подвергнут пыткам и что заявитель никак не комментировал причины, побудившие власти государства-участника отрицать наличие реальной и серьезной угрозы применения пыток.

4.5Кроме того, государство-участник утверждает, что заявитель никогда не говорил, что занимался политической деятельностью. Оно утверждает также, что заявитель не смог подтвердить свои слова точными и конкретными фактами. Национальные инстанции отметили, что непонятно, почему жители деревни, присутствовавшие в момент похищения заявителя, отвергли его после возвращения как предателя и сообщили о нем военнослужащим. Государство-участник добавляет, что военнослужащие не имели оснований для преследования заявителя, который был скромным молодым человеком и не занимался политической деятельностью. Кроме того, государство-участник подчеркивает, что заявителю не удалось доказать, что он жил в указанном месте и он, скорее, называл деревни, расположенные на границе с Ганой. В заключение государство-участник отмечает, что, даже если исходить из того, что утверждения заявителя заслуживают доверия, согласно устоявшейся практике Комитета статья 3 Конвенции не предоставляет никакой защиты заявителю, выражающему опасения быть арестованным после возвращения.

Комментарии заявителя относительно замечаний государства-участника

5.5 апреля 2009 года заявитель повторил уже изложенные им ранее факты, добавив, что на западе Кот−д'Ивуара сохраняется нестабильная ситуация вследствие частых случаев, когда либерийские мятежники тайно проникают в этот район для совершения своих бесчинств. Он подчеркнул, что он серьезно переживает убийство своего отца, чем и объясняются несоответствия и противоречия в его рассказе. Он добавил, что жители деревни считают его иностранным мятежником и что он стал жертвой преследований не только со стороны третьих лиц, но и со стороны представителей ивуарийского государства. Он заявил, что подкрепил свои опасения документами, полученными из Кот−д'Ивуара, а государство-участник якобы дало им субъективную оценку.

Возникающие вопросы и порядок их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.Прежде чем рассматривать любые жалобы, содержащиеся в том или ином сообщении, Комитет против пыток должен решить, является ли данное сообщение приемлемым согласно статье 22 Конвенции. В соответствии с требованием подпункта а) пункта 5 статьи 22 Конвенции Комитет убедился в том, что этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается по какой-либо другой процедуре международного расследования или урегулирования. Кроме того, Комитет отмечает, что внутренние средства правовой защиты были исчерпаны и что государство-участник не оспаривает приемлемость сообщения. Поэтому Комитет признает данную жалобу приемлемой и приступает к ее рассмотрению по существу.

Рассмотрение по существу

7.1Комитет должен определить, будет ли высылка заявителя в Кот−д'Ивуар представлять собой нарушение закрепленного в статье 3 Конвенции обязательства государства-участника не высылать или не возвращать какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему может угрожать там применение пыток.

7.2Приступая к оценке угрозы пыток, Комитет принимает во внимание в соответствии с пунктом 2 статьи 3 Конвенции все относящиеся к делу обстоятельства, включая существование постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека. Однако цель этого анализа состоит в том, чтобы установить, будет ли соответствующему лицу лично угрожать опасность применения пыток в стране, в которую оно будет выслано. Кроме того, наличие в той или иной стране постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека само по себе не является достаточным основанием для определения того, что данному лицу будет угрожать применение пыток после его возвращения в эту страну. Должны существовать другие причины, позволяющие предполагать, что заявителю будет лично угрожать такая опасность. В то же время отсутствие постоянной практики вопиющих и систематических нарушений прав человека не означает, что то или иное лицо не может быть подвергнуто пыткам в конкретной ситуации, в которой оно находится.

7.3Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка № 3, а также на свои предшествующие решения, согласно которым он должен установить, имеются ли серьезные мотивы считать, что заявитель рискует подвергнуться пыткам в случае высылки, выдворения или экстрадиции и что наличие такого риска должно оцениваться на основании элементов, не ограничивающихся одними лишь умозрительными предположениями или подозрениями. При этом нет необходимости подтверждать критерий высокой степени вероятности этого риска, но заявитель должен доказать, что мотивы, указывающие на вероятное существование такого риска, являются серьезными и что опасность угрожает лично заявителю и является реальной.

7.4В рассматриваемом случае заявитель утверждает, что ему угрожает применение пыток со стороны проникающих в Кот-д'Ивуар либерийских мятежников, жителей деревни Пара и властей, осведомленных о его деле. Комитет констатирует, что, по мнению государства-участника, рассказ заявителя неправдоподобен, что он не утверждал, что занимался политической деятельностью или подвергался пыткам, и что его преследование властями представляется маловероятным. Комитет констатирует, что после заключения в Кот-д'Ивуаре мирного соглашения в стране не отмечаются повсеместные акты насилия и нет постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека. Кроме того, Комитет отмечает, что утверждения заявителя не выходят за рамки предположений и что ответственность за угрозу, исходящую от либерийских мятежников и жителей деревни, которая и без того представляется маловероятной, не может быть возложена на власти Кот-д'Ивуара. Касаясь угрозы применения пыток ивуарийскими властями, Комитет указывает на отсутствие объективных элементов, позволяющих подтвердить наличие такой угрозы, кроме как на основании утверждений заявителя. Кроме того, Комитет отмечает, что заявитель ни разу не обращался за помощью к ивуарийским властям.

7.5Принимая во внимание всю представленную ему информацию, Комитет полагает, что заявитель не представил достаточных доказательств, позволяющих сделать вывод о том, что его возвращение в Кот-д'Ивуар создаст для него реальную, фактическую и личную угрозу быть подвергнутым пыткам.

8.Действуя в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Комитет против пыток заключает, что высылка заявителя в Кот-д'Ивуар не будет представлять собой нарушения статьи 3 Конвенции.

[Принято на английском, испанском, русском и французском языках, причем языком оригинала является французский. Впоследствии будет издано также на арабском и китайском языках в качестве части ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.