Угроза применения пыток после возвращения в страну происхождения (cообщение №481/2011)

Заголовок: Угроза применения пыток после возвращения в страну происхождения (cообщение №481/2011) Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Тип решения: Принятие мнений
Договор: Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Организация Объединенных Наций

Комитет против пыток

Сообщение № 481/2011

Решение, принятое Комитетом на его пятьдесят второй сессии (28 апреля − 23 мая 2014 года)

Представлено:

К.Н., Ф.В. и С.Н. (представлены Флорианом Виком)

Предполагаемые жертвы:

Заявители и два несовершеннолетних ребенка К.Н. и Ф.В.

Государство-участник:

Швейцария

Дата жалобы:

29 сентября 2011 года (первоначальное представление)

Дата принятия решения:

19 мая 2014 года

Предмет сообщения:

Высылка заявителей и несовершеннолетних детей в Исламскую Республику Иран

Процедурные вопросы :

Вопросы существа:

Угроза применения пыток после возвращения в страну происхождения

Статьи Конве н ции:

Статьи 3 и 22

Приложение

Решение Комитета против пыток в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (пятьдесят вторая сессия)

относительно

Сообщения № 481/2011

Представленн о го:

К.Н., Ф.В. и С.Н. (представлены Флорианом Виком)

Предполагаемые жертвы:

Заявители и два несовершеннолетних ребенка К.Н. и Ф.В.

Государство-участник:

Швейцария

Дата жалобы:

29 сентября 2011 года (первоначальное представление)

Комитет против пыток, учрежденный в соответствии со статьей 17 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

на своем заседании 19 мая 2014 года,

завершив рассмотрение жалобы № 481/2011, представленной Комитету против пыток Флорианом Виком от имени К.Н.и др. в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

приняв к сведению всю информацию, представленную ему заявителями, их адвокатом и государством-участником,

принимает следующее:

Решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции против пыток

1.1Заявителями являются К.Н. 1960 года рождения; его жена Ф.В. 1966 года рождения и их взрослый сын С.Н. 1990 года рождения. К.Н. и Ф.В. также представили жалобу от имени своих двух несовершеннолетних детей 1996 и 2002 года рождения. Заявители и несовершеннолетние дети являются гражданами Исламской Республики Иран и проживают в Швейцарии. Они утверждают, что их высылка в Исламскую Республику Иран будет представлять собой нарушение Швейцарией статьи 3 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Заявители представлены адвокатом Флорианом Виком.

1.228 октября 2011 года в соответствии с пунктом 1 правила 114 своих правил процедуры Комитет обратился к государству-участнику с просьбой не высылать К.Н., Ф.В. и их детей в Исламскую Республику Иран, пока их жалоба находится на рассмотрении.

Факты в изложении заявителей

2.1К.Н. был активным членом нелегальной оппозиционной Коммунистической партии "Комала". Он собирал средства и агитировал новых членов для "Комалы". К 1982 году К.Н. уже подвергался арестам и провел пять лет в тюрьме. В августе 2008 года он отправился в Ирак, где встретился с двумя членами "Комалы". Секретная служба Ирана попыталась арестовать его по возвращении в Исламскую Республику Иран 29 августа 2008 года. После этого сотрудники Секретной службы трижды посещали заявителей в их доме, когда К.Н. отсутствовал. В каждом из этих случаев сотрудники Службы избивали Ф.В. С.Н. помогал отцу, взяв на себя всю связанную с компьютером работу в интересах "Комалы". Поскольку 29 августа 2008 года Секретная служба изъяла семейный компьютер, заявители утверждают, что вследствие участия С. Н. в деятельности отца над ним нависла угроза репрессий.

2.2К.Н. и С.Н. принимали участие в демонстрации против иранского президента в апреле 2009 года; их снимали на видеопленку и фотографировали на этом мероприятии, и их фотографии были показаны в Исламской Республике Иран по телевидению в программе на языке фарси. Сообщения о К.Н. и С.Н. и их фотографии были также опубликованы в Интернете, в частности на сайте Международной федерации иранских беженцев (МФИБ). Ф.В. принял участие в мероприятии, организованном в защиту прав женщин в Исламской Республике Иран. После президентских выборов в Исламской Республике Иран К.Н. и С.Н. участвовали в демонстрациях, в частности в демонстрации, состоявшейся 25 июня 2009 года. Фотографии с этой демонстрации были размещены в Интернете. Опасаясь репрессий и преследований в связи с участием С.Н. и К.Н. в деятельности "Комалы", семья покинула Исламскую Республику Иран.

Жалоба

3.1Заявители утверждают, что Швейцария нарушит их права, закрепленные в статье 3 Конвенции, если принудительно депортирует их в Исламскую Республику Иран, где их жизни и безопасности угрожает опасность, прежде всего вследствие политической деятельности К.Н. против иранского режима. Заявители утверждают, что "им угрожает серьезная опасность быть подвергнутым пыткам в Исламской Республике Иран, в тюрьме или за ее пределами, и что им даже угрожает смертная казнь. Заявители также отмечают, что состояние здоровья Ф.В. критическое, и поэтому она больше других пострадает от любых гонений со стороны иранских властей.

3.2Заявители утверждают, что в Исламской Республике Иран политические оппоненты часто и во все более широких масштабах подвергаются преследованиям или пыткам и что иранские власти последовательно игнорируют права человека и неоднократно подвергали пыткам и казнили членов партии "Комала". По их словам, что К.Н., вероятно, для иранских властей представляет интерес, ибо в Исламской Республике Иран создана всеобъемлющая система контроля за Интернетом.

3.3Заявители утверждают, что они исчерпали все внутренние средства правовой защиты. 11 октября 2008 года они подали ходатайства о получении убежища в Швейцарии, которые были отклонены Федеральным управлением по миграции 30 октября 2008 года. 5 декабря 2008 года Федеральный административный суд отклонил апелляции заявителей на решения отказать им в убежище. Заявители отмечают, что Федеральное управление и Суд признали их жалобы необоснованными. Суд также постановил, что некоторые представленные заявителями документы (а именно, два письма зарубежного представительства "Комалы") не доказывают наличие угрозы преследований, поскольку само по себе членство в "Комале" является недостаточным для подтверждения наличия такой угрозы. Заявители утверждают, что они представили эти документы в Федеральное управление и что Федеральное управление не приняло их во внимание. 5 февраля 2009 года заявители подали в Федеральное управление просьбу о пересмотре их дела. Федеральное управление направило в Суд запрос в виде просьбы о пересмотре. Заявители представили дополнительную документацию в поддержку своих утверждений (а именно, повестку Исламского революционного суда для К.Н. и С.Н.). 28 мая 2009 года Суд отклонил просьбу о пересмотре, а 7 августа 2009 года поданная в Федеральное управление просьба о пересмотре дела была аннулирована, так как заявители подали второе ходатайство о предоставлении им убежища. Ко второму ходатайству они приложили дополнительные документы; однако, 30 ноября 2010 года Федеральное управление их ходатайство отклонило. Федеральное управление поставило под сомнение членство К.Н. в "Комале" и сочло маловероятным, что иранские власти знают об их предполагаемом членстве в "Комале" или МФИБ. Федеральное управление также констатировало, что размещенные в Интернете фотографии, призванные доказать участие заявителей в демонстрации, организованной в 2009 году против Президента Ирана, смонтированы и в любом случае не позволяют идентифицировать на них заявителей. 27 декабря 2010 года заявители подали в Суд апелляцию на вторую серию решений Федерального управления. 1 сентября 2011 года их апелляция была отклонена Судом, который счел, что заявителей нельзя признать явными противниками иранского режима и что они не смогли доказать наличие у них глубоких политических убеждений. Суд также отметил, что на размещенных в Интернете фотографиях и видеоматериалах вряд ли можно идентифицировать заявителей, что назначение К.Н. в качестве преемника местного руководителя МФИБ не свидетельствует о наличии соответствующей угрозы преследований, и что вообще никакой угрозы применения насилия в Исламской Республике Иран нет. По словам заявителей, эти решения Суда не подлежат обжалованию. В письме от 8 сентября 2011 года Федеральное управление установило для заявителей 30 сентября 2011 года в качестве крайнего срока для выезда из Швейцарии.

3.4Заявители выражают несогласие с вынесенными Федеральным управлением по миграции и Федеральным административным судом определениями в отношении достоверности и обоснованности их утверждений. Они заявляют, что представили документацию, подтверждающую активное членство К.Н. в МФИБ и партии "Комала" и его политическую деятельность в изгнании, а также доказательства наличия широко распространенной практики применения пыток к членам партии "Комала" и пристального отслеживания иранскими властями диссидентов в Интернете. Так, заявители утверждают, что к их второму ходатайству о предоставлении убежища они приложили датированное 20 января 2009 года заявление члена Центрального комитета партии "Комала" Салаха Мазоджи, с которым К.Н. встречался лично. Г-н Мазоджи заявляет следующее: с 20 марта 1982 года по 25 февраля 1987 года К.Н. был заключен в тюрьму; после освобождения из тюрьмы К.Н. было запрещено учиться в университете и работать; он был лишен всех государственных пособий; службы безопасности постоянно его контролировали и отслеживали; К.Н. был активным членом "Комалы" с момента вступления в партию в 1989 году; 18 августа 2008 года г‑н Мазоджи попросил К.Н. приехать к нему в Сулейманию в Ираке для планирования будущих мероприятий "Комалы" в Исламской Республике Иран, и впоследствии К.Н. выполнил эту просьбу. Заявители далее сообщают, что по возвращении в Исламскую Республику Иран К.Н. был объявлен в розыск службами безопасности, которые хотели арестовать его и С.Н.; что по этой причине К.Н. и его сын перешли на нелегальное положение и были вынуждены покинуть Исламскую Республику Иран со всей своей семьей, поскольку существовала угроза их безопасности и что вследствие деятельности К.Н. в "Комале" он и его сын рискуют быть казненными иранским режимом. Заявители также утверждают, что после освобождения К.Н. из тюрьмы он получил удостоверение личности, с которым он должен был являться к властям два раза в месяц и что его обязали заложить земельный участок в качестве гарантии для иранских властей. Заявители констатируют, что эти меры свидетельствуют о том, что уже с момента его ареста власти Ирана пристально следили за К.Н. и что Федеральное управление по миграции и Федеральный административный суд не приняли во внимание эти факты и не осознали тотальный характер иранской системы слежки. Заявители отмечают, что Федеральное управление и Суд необоснованно проигнорировали или не оценили объективно заявления, сделанные г-ном Мазоджи, г-ном Азизпоуром и МФИБ. Заявители сообщают, что руководитель МФИБ сделал заявление под присягой о том, что, по его мнению, К.Н. может успешно работать в интересах общины иранских беженцев в Швейцарии и что К.Н. должен сменить его на посту руководителя. Заявители также оспаривают определение Суда о том, что представленные ими повестки Исламского революционного суда для К. Н. и С. Н. (приложения 10, 17 и 18; приложение 12), были сфабрикованы. Заявители далее утверждают, что Суд должен принять во внимание заслуживающие доверия сообщения о нарушениях прав человека в Исламской Республике Иран: даже если эти сообщения не подтверждают наличие угрозы лично для К.Н., заявители полагают, что они должны быть истолкованы в их пользу.

3.5В последующем представлении от 28 ноября 2011 года заявители направили дополнительные документы, чтобы доказать "неминуемую угрозу применения пыток", которая, как они утверждают, нависает над ними в случае депортации в Исламскую Республику Иран. Они представляют недатированное заявление, подписанное Мохаммедом Амином Пари, Джафаром Гадери и Логманом Эктиари, которые утверждают, что 17 августа 2011 года Иранская военная полиция задержала их на 48 часов вследствие их контактов с К.Н.. Они заявляют, что после того, как полицейские долго пытали их, причиняя им сильную боль и предъявляли им абсурдные обвинения, их вынудили подписать заявление о том, что Военная полиция может допрашивать их в будущем в любое время. Заявители также представляют письмо от 19 ноября 2011 года, подписанное Мехарнгизом Хагазом-Канини, который сообщает, что он попросил политическое убежище в Швейцарии и встречался там с К.Н. Г-н Хагаз-Канини далее утверждает, что по возвращении в Исламскую Республику Иран в августе 2011 года его несколько раз допрашивала Военная полиция и что, испугавшись, он раскрыл имена К.Н. и его родственников и рассказал об их политической деятельности в интересах Коммунистической партии Исламской Республики Иран и МФИБ.

Замечания государства-участника по существу сообщения

4.127 апреля 2012 года государство-участник представило свои замечания по существу сообщения. Государство-участник полагает, что решения Федерального управления по миграции и Федерального административного суда были обоснованными и что депортация заявителей и их несовершеннолетних детей в Исламскую Республику Иран не будет представлять собой нарушение Конвенции Швейцарией.

4.2Государство-участник полагает, что согласно статье 3 Конвенции ни одно государство-участник не должно высылать, возвращать или выдавать какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему или ей может угрожать там применение пыток. Для установления наличия таких оснований компетентные власти принимают во внимание все относящиеся к делу обстоятельства, включая, в соответствующих случаях, существование в данном государстве постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека. Существование такой практики само по себе не является достаточным основанием для установления того, что то или иное лицо может быть подвергнуто пыткам по возвращении в свою страну. Для того, чтобы воспользоваться защитой по статье 3 заявитель должен доказать, что ему или ей угрожает "предсказуемая, реальная и личная" опасность подвергнуться пыткам.

4.3Государство-участник полагает, что, хотя положение в области прав человека в Исламской Республике Иран вызывает беспокойство по ряду аспектов, страна не охвачена повсеместным насилием, и что заявители не доказали, что им угрожает предсказуемая, реальная и личная опасность подвергнуться пыткам по возвращении. Государство-участник отмечает, что заявители не утверждают, что они подвергались пыткам или жестокому обращению в прошлом. Государство-участник констатирует, что Ф.В. и несовершеннолетние дети не излагают отдельные основания для предоставления им убежища и что Ф.В. заявила, что она никогда не занималась активно политикой, и у нее никогда не возникало проблем с иранскими властями. Государство-участник полагает, что утверждения К.Н. об его деятельности в интересах партии "Комала" в Исламской Республике Иран не вызывают доверия. Государство-участник считает, что К.Н. не смог адекватно и правильно ответить на подробные вопросы о партии "Комала" и о процедурах вступления в эту партию, что у него нет членского билета "Комалы" и что во время разбирательства он то подтверждал, то отрицал, что является членом "Комалы". Государство-участник также полагает, что К.Н. не смог последовательно и адекватно описать характер осуществленной им деятельности по сбору средств для "Комалы" и не смог убедительно объяснить, почему Секретная служба не искала его на рабочем месте, узнав, что его нет дома. Кроме того, государство-участник считает, что заявители не доказали наличие какой-либо связи между предполагаемым арестом К.Н. в 1982 году и его отъездом из Исламской Республики Иран в 2008 году. Государство-участник далее утверждает, что с учетом выводов швейцарских властей о том, что власти Ирана не преследовали заявителей до их отъезда из страны, К.Н., по всей видимости, жил в Исламской Республике Иран с 1987 года по 2008 год, не имея никаких проблем с иранским режимом. Что же касается представленных заявителями документальных доказательств, то государство-участник полагает, что заявления г-на Азизпоура кажутся сделанными "по просьбе" и что судебные повестки не являются убедительным доказательством наличия угрозы, поскольку К.Н. привез с собой в Швейцарию много пустых бланков повесток и во время беседы в Федеральном управлении по миграции заявил, что в Исламской Республике Иран можно купить всё.

4.4Государство-участник заявляет, что утверждения С.Н. о связанной с компьютером работе, которую он выполнял в Исламской Республике Иран, чтобы помочь отцу в деятельности в интересах "Комалы", противоречивы и неубедительны, поскольку во время процедуры рассмотрения ходатайства об убежище он не смог идентифицировать либо назвать какие-либо пароли, телефонные номера, адреса электронной почты или политические тексты, которые, как он утверждал, он заносил в компьютер для своего отца, и поскольку не представляется достоверным, что он хранил пароли в компьютере, ибо пароли для записи не предназначены. Государство-участник принимает к сведению объяснения, изложенные С.Н. во время беседы в Федеральном управлении касательно того, что он не был лично заинтересован в этой деятельности, а лишь занимался ею по просьбе отца. Государство-участник также полагает, что С.Н. не грозит опасность жестокого обращения в Исламской Республике Иран, так как он заявил, что он не занимался активно политикой в стране, не смог предоставить никакой полезной информации о "Комале" или изложить соответствующие подробности о приходе сотрудников Секретной службы в дом его семьи и что он не знает, почему его отец утверждает, что он в курсе всей деятельности и контактов отца в "Комале".

4.5Государство-участник считает, что, хотя Секретная служба Ирана, как известно, ведет наблюдение за покинувшими страну диссидентами, маловероятно, чтобы Служба отслеживала деятельность заявителей в Швейцарии. Государство-участник полагает, что иранские власти не контролируют всех членов оппозиционных партий, а сосредотачиваются на высокопоставленных лицах, участвующих, например, в мероприятиях, которые могут представлять конкретную угрозу для иранского режима. Государство-участник заявляет, что К.Н. и С.Н. такими лицами не являются; политическая деятельность, в которой, по их утверждениям, они участвовали, типична для иранцев в изгнании, и заявители не были бы признаны потенциально опасными агитаторами, даже если бы иранские власти узнали о них. По мнению государства-участника, иранские власти вряд ли пытались применять методы распознавания по лицу в отношении никак непомеченных фотографий, чтобы доказать участие заявителей в демонстрациях, и власти не имеют возможности отслеживать и идентифицировать всех политических оппонентов за рубежом. Государство-участник далее считает, что властям, вероятно, известно, что многие проживающие за рубежом иранцы пытаются выдать себя за диссидентов с целью получения убежища. Государство-участник также констатирует, что заявители не утверждали, что они участвовали в политической деятельности против Ирана в Швейцарии до тех пор, пока Федеральный административный суд не отклонил их просьбу о пересмотре, и что эта неожиданно и недавно возникшая их политическая активность является поверхностной и, как представляется, не является следствием глубоких убеждений.

Комментарии заявителей к представлению государства-участника

5.1В письме от 5 июля 2012 заявители представили свои комментарии к замечаниям государства-участника. Прежде всего, они утверждают, что государство-участник не представило никакой новой информации или ответов на материалы, направленные заявителями в Комитет.

5.2Заявители оспаривают замечание государства-участника о том, что Исламская Республика Иран не охвачена повсеместным насилием, ибо серьезная угроза подвергнуться пыткам со стороны иранских властей существует. Кроме того, они утверждают, что государство-участник пытается вызвать недоверие к заявителям с помощью поверхностных и спекулятивных замечаний о том, как обычно действует Секретная служба Ирана, и о том, что должен и не должен знать о "Комале" такой человек, как К.Н.. Заявители утверждают, что во время рассмотрения ходатайства об убежище К.Н. смог назвать 19 членов Центрального комитета "Комалы" и что его рассказ о деятельности в интересах "Комалы" противоречивым не был. По словам заявителей, замечания государства-участника к утверждениям С.Н. как спекулятивны, так и неубедительны. Заявители отмечают, что нет ничего удивительного в том, что С.Н. не вспомнил связанные с "Комалой" пароли или не был осведомлен о политической деятельности своего отца либо об обстоятельствах, при которых Секретная служба обыскивала семейный дом. Заявители утверждают, что государство-участник не рассмотрело тщательно дело заявителей и не попыталось ответить на их аргументы.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1Перед рассмотрением любой жалобы, содержащейся в том или ином сообщении, Комитет против пыток должен определить, является ли это сообщение приемлемым в соответствии со статьей 22 Конвенции. Как это предусмотрено в пункте 5 a) статьи 22 Конвенции, Комитет убедился в том, что этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается по какой-либо другой процедуре международного расследования или урегулирования.

6.2Комитет напоминает, что в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции он рассматривает сообщение частного лица только после того, как убедится, что данное лицо исчерпало все имеющиеся внутренние меры правовой защиты. Комитет отмечает, что в данном случае государство-участник согласно с тем, что заявитель исчерпал все имеющиеся внутренние меры правовой защиты, и оно не оспаривает приемлемость жалобы.

6.3Комитет считает, что в жалобе поднимаются существенные вопросы, затрагивающие статью 3 Конвенции, и что эти вопросы должны рассматриваться по существу. Поскольку Комитет не видит препятствий для признания приемлемости сообщения, он объявляет его приемлемым.

Рассмотрение сообщения по существу

7.1В соответствии с пунктом 4 статьи 22 Конвенции Комитет рассмотрел настоящее сообщение в свете всей информации, представленной ему заинтересованными сторонами.

7.2На рассмотрении Комитета находится вопрос, будет ли высылка заявителей в Исламскую Республику Иран нарушением государством-участником его закрепленного в статье 3 Конвенции обязательства не высылать или не возвращать ("refouler") какое-либо лицо другому государству, если существуют серьезные основания полагать, что ему или ей может угрожать там применение пыток. Комитет должен решить, имеются ли серьезные основания полагать, что после возвращения заявителей в Исламскую Республику Иран им будет лично угрожать опасность применения пыток. При оценке этой опасности Комитет должен принять во внимание все соответствующие соображения, вытекающие из пункта 2 статьи 3 Конвенции, включая наличие постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека. Вместе с тем, Комитет отмечает, что цель такого анализа состоит в установлении того, угрожает ли лично данному лицу предсказуемая и реальная опасность применения пыток в стране, в которую он подлежит возвращению. Следовательно, наличие практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека в стране само по себе не является серьезным основанием полагать, что после возвращения в эту страну тому или иному лицу будет угрожать опасность применения пыток; должны быть приведены дополнительные основания, подтверждающие, что соответствующему лицу будет лично угрожать такая опасность.

7.3Комитет напоминает о своем Замечании общего порядка № 1 (1997) об осуществлении статьи 3 Конвенции, в котором говорится, что "при оценке степени риска применения пыток должны анализироваться основания, выходящие за пределы одних лишь умозрительных предположений или подозрений". Хотя риск не обязательно должен отвечать критерию "высокой степени вероятности" (пункт 6), он должен быть личным и реально существующим. В этой связи Комитет определял в своих предыдущих решениях, что опасность пыток должна быть предсказуемой, реальной и личной. Комитет напоминает, что в соответствии с положениями его Замечания общего порядка № 1 он в значительной степени опирается на заявления по фактической стороне дела, подготовленные органами заинтересованного государства-участника, однако при этом он не считает себя связанным такими заключениями и исходит из того, что в соответствии с пунктом 4 статьи 22 Конвенции он правомочен свободно оценивать факты с учетом всех обстоятельств по каждому конкретному делу.

7.4Комитет принимает к сведению замечания государства-участника относительно отсутствия доверия к заявителям. Основанием для таких сомнений являются их утверждения, включая представление противоречивой и неполной информации о К.Н. и деятельности С.Н. в интересах "Комалы"; сомнительная подлинность или достоверность некоторых документов, предоставленных заявителями в доказательство деятельности К.Н. в интересах "Комалы" (а именно, судебных повесток и подтверждающих заявлений г-на Азизпоура); и удобный график их политической деятельности в Швейцарии. Комитет также отмечает позицию государства-участника о том, что деятельность К.Н. в интересах партии "Комала" носит поверхностный характер и не должна была вызвать раздражение или интерес у иранских властей.

7.5Комитет принимает к сведению утверждения заявителей о попытках правительства Исламской Республики Иран отслеживать политических диссидентов, проживающих за рубежом. Комитет констатирует, что государство-участник, выражая несогласие в отношении масштабов такого отслеживания, признает, что покинувшим родину активным диссидентам угрожают преследования по их возвращении в Исламскую Республику Иран. Комитет серьезно обеспокоен выводами о том, что иранские власти прилагают серьезные усилия для выявления и наказания политических диссидентов, в том числе этнических курдов и предполагаемых членов партии "Комала".

7.6Комитет выражает сожаление, что государство-участник не представило замечаний к документам, недавно препровожденных заявителями в подтверждение того, что их по-прежнему разыскивают иранские власти, которые в последнее время подвергли пыткам их трех друзей вследствие их контактов с К.Н., и что знакомый К.Н. выдал его иранской полиции. Комитет обеспокоен многочисленными сообщениями о совершаемых в Иране нарушениях прав человека, включая применение пыток. Комитет не располагает информацией о том, что положение в этой области существенно улучшилось после смены руководства, когда в 2013 году Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад покинул свой пост. Так, Комитет отмечает, что положение в области прав человека в Иране остается крайне тревожным, и продолжают поступать сообщения о случаях задержания и применения пыток к политическим оппонентам. Комитет полагает, что это вызывает еще большую обеспокоенность с учетом того, что в Иране часто применяется смертная казнь без соблюдения надлежащей правовой процедуры и в случаях, связанных с совершением определенных преступлений, которые не соответствуют международным стандартам о "наиболее серьезных" преступлениях.

7.7Оценивая опасность применения пыток в рассматриваемом случае, Комитет принимает к сведению утверждения заявителей о том, что представители иранских властей трижды искали К.Н. у него дома в связи с его деятельностью в интересах оппозиционной партии "Комала" и что в каждом из этих случаев Ф.В подвергалась избиениям; что С.Н. выполнял поручения К.Н., осуществляя связанную с компьютером деятельность в интересах партии "Комала", и что были опубликованы в Интернете многочисленные фотографии К.Н., С.Н. и Ф.В., участвующих в политических демонстрациях против иранского режима. Кроме того, Комитет принимает к сведению представления заявителей, подтверждающие, что иранские власти подвергли пыткам и допросам трех их друзей вследствие их контактов с К.Н. и что другой их приятель выдал К.Н. иранской полиции как активного диссидента. Комитет полагает, что все эти факторы свидетельствуют о наличии реальной и личной опасности применения пыток в случае возвращения заявителей в Иран. Кроме того, Комитет считает неубедительными несколько причин, по которым власти государства-участника ставят под сомнение доверие к автору ввиду отсутствия ясности в его изложении фактов и его ограниченных знаний о партии "Комала". По мнению Комитета, что такое незнание деталей, которое может проявляться в авторском изложении фактов, не является существенным и не дает оснований сомневаться в правдивости утверждений автора. Комитет также принимает к сведению замечание государства-участника о том, что иранские власти отслеживают только известных диссидентов, но при этом отмечает что, как свидетельствуют последние сообщения, в Иране также тщательно отслеживают оппозиционеров и более низкого уровня.

7.8В силу этого Комитет считает, что есть серьезные основания полагать, что заявители будут подвергнуты пыткам в случае их возвращения в Иран. Кроме того, Комитет констатирует, что, поскольку Иран не является участником Конвенции, заявители будут лишены правовой возможности обратиться в Комитет с просьбой о той или иной защите.

8.В свете вышеизложенного Комитет против пыток, действуя в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, приходит к выводу, что депортация из заявителей в Иран будет представлять собой нарушение статьи 3 Конвенции.

9.Комитет настоятельно призывает государство-участник, в соответствии с пунктом 5 правила 118 своих правил процедуры, проинформировать его в течение 90 дней с момента препровождения настоящего решения о мерах, принятых во исполнение изложенного выше решения.

[Принято на английском, испанском и французском языках, причем языком оригинала является английский. Впоследствии будет издано также на арабском, русском и китайском языках как часть ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.