Дополнительные социальные пособия, предусмотренные коллективным соглашением (cообщение №013/2016)

Заголовок: Дополнительные социальные пособия, предусмотренные коллективным соглашением (cообщение №013/2016) Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: право на социальное обеспечение; приемлемость - временные рамки; приемлемость - предметная компетенция
Тип решения: Решение о неприемлемости
Договор: Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах

Организация Объединенных Наций

Комитет по экономическим, социальным и культурным правам

Сообщение № 13/2016

Решение, принятое Комитетом на его пятьдесят восьмой сессии (6–24 июня 2016 года)

Представлено:

Э.К.П. и другими (представлены адвокатом Антонио Альварес-Оссорио Гальвесом)

Предполагаемая жертва:

авторы сообщения

Государство-участник:

Испания

Дата сообщения:

29 мая 2015 года

Дата принятия решения :

20 июня 2016 года

Тема сообщения:

дополнительные социальные пособия, предусмотренные коллективным соглашением

Вопросы существа:

право на справедливые и благоприятные условия труда; право на социальное обеспечение

Процедурные вопросы:

представление сообщения в течение года с момента исчерпания внутренних средств правовой защиты; компетенция Комитета ratione temporis; компетенция Комитета ratione materiae

Статьи Пакта:

7 и 9

Статьи Факультативного протокола:

статья 2 и подпункты а) и b) пункта 2 статьи 3

Решение о приемлемости

1.1Авторами сообщения являются Э.К.П., Х.И.К.Г. и К.Г.М., совершеннолетние граждане Испании. Авторы сообщения заявляют, что государство-участник нарушило их права по статьям 7 и 9 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах. Кроме того, они утверждают, что государство-участник нарушило также их права, закрепленные в пункте 1 статьи 12 и в статье 26 Международного пакта о гражданских и политических правах. Авторы представлены адвокатом.

1.210 февраля 2016 года Рабочая группа по сообщениям, действуя от имени Комитета, постановила, что для решения вопроса о приемлемости данного сообщения в замечаниях государства-участника нет необходимости. В этой связи данное сообщение не препровождалось государству-участнику в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Факультативного протокола.

Факты в изложении авторов

2.1Авторы сообщения в течение многих лет работали в банковском учреждении (далее «банк»), начав свою трудовую деятельность в нем в различные даты между 1967 и 1976 годами. Банк уволил г-на Э.К.П. 28 июля 1994 года. Х.И.К.Г. и К.Г.М. подали заявление об увольнении по собственному желанию соответственно 22 мая 1988 года и 22 апреля 1991 года.

2.2На даты прекращения трудовых отношений с авторами банк распространял на своих работников систему социального обеспечения на основании ряда коллективных соглашений с частными банковскими учреждениями. Все эти соглашения в подобающем порядке были опубликованы в официальных ведомостях государства-участника. В соответствии с этими соглашениями банк был обязан осуществлять параллельные взносы по линии социального обеспечения наряду с отчислениями с самих работников или правообладателей в счет пособий на случай болезни, инвалидности, выхода на пенсию или смерти. С этой целью банк создал бухгалтерский резерв или внутренний общий фонд для накопления таких средств без их индивидуального распределения.

2.3По утверждению авторов, в период 2001–2002 годов в соответствии с Королевским декретом № 1588/1999 банк заключил договоры со страховыми компаниями для обеспечения выплаты работающим сотрудникам дополнительных отчислений. Авторы сообщения были включены в число выгодоприобретателей договоров страхования на условиях, установленных в индивидуальных страховых свидетельствах.

2.4Впоследствии авторы сообщения обратились в банк с просьбой выплатить причитающуюся им актуарную долю пенсионных взносов на их имя. Однако банк не удовлетворил их просьбу.

2.55 декабря 2008 года авторы сообщения подали иск против банка в Суд по социальным делам № 24 Мадрида (далее «суд № 24»), просив суд подтвердить их право на возмещение и получение накопленной индивидуальной суммы в размере актуарной доли внутреннего фонда банка на момент прекращения трудовых отношений.

2.64 июня 2009 года суд № 24 отклонил иск авторов. Суд постановил, что cоглашение наделяет работников правом на получение вознаграждения (дополнительного пособия) после наступления события, которое является основой появления такого права, что никакими правилами этих соглашений не предусматривается право требовать возмещения соответствующей суммы в случае расторжения трудового договора работника до наступления события, дающего ему право на получение вознаграждения и что, соответственно, до наступления такого события у работника имеется лишь ожидание получить такое право. 24 июля 2009 года авторы сообщения обратились в Высокий суд Мадрида с ходатайством об отмене судебного решения.

2.730 марта 2010 года Высокий суд Мадрида отклонил поданное авторами ходатайство об отмене судебного решения и оставил в силе решение, вынесенное судом № 24.

2.88 октября 2010 года авторы подали кассационную жалобу с требованием унификации судебной практики в Верховный суд, который 15 марта 2011 года отклонил эту жалобу.

2.911 октября 2011 года авторы сообщения обратились с жалобой в Европейский суд по правам человека, сославшись на нарушение их прав, предусмотренных пунктом 1 статьи 6 и статьей 14 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Европейской конвенции о правах человека), статьей 1 Дополнительного протокола к Конвенции (Протокола № 1) и статьей 1 Протокола № 12 к Конвенции. 13 февраля 2014 года Суд отклонил жалобу на том основании, что она не удовлетворяла критериям приемлемости, установленным в статьях 34 и 35 Европейской конвенции о правах человека. 11 июля 2014 года авторы обратилась к Европейскому суду по правам человека с просьбой указать причины, по которым их жалоба была признана неприемлемой. Авторы сообщения указывают, что на момент представления сообщения Комитету они еще не получили ответа от Европейского суда и что соответствующей датой начала отсчета годичного срока, предусмотренного подпунктом а) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола, является 11 июля 2014 года.

Жалоба

3.1Авторы утверждают, что государство-участник нарушило их права, предусмотренные статьями 7 и 9 Пакта. Кроме того, они утверждают, что государство-участник нарушило также их права, закрепленные в пункте 1 статьи 12 и в статье 26 Международного пакта о гражданских и политических правах.

3.2Авторы просят Комитет признать факт нарушения указанных статей и присудить компенсацию причиненного ущерба и вреда и судебных издержек.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

4.1Согласно статье 9 своих временных правил процедуры в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (E/C.12/49/3), прежде чем приступить к рассмотрению какого-либо утверждения, содержащегося в сообщении, Комитет должен определить, является ли оно приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом.

4.2Комитет обладает компетенцией ratione materiae рассматривать утверждения о нарушениях экономических, социальных и культурных прав, закрепленных в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах. Ввиду этого в соответствии с подпунктом d) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола Комитет объявляет жалобы авторов по пункту 1 статьи 12 и по статье 26 Международного пакта о гражданских и политических правах неприемлемыми.

4.3Комитет напоминает, что Факультативный протокол вступил в силу для государства-участника 5 мая 2013 года и что в соответствии с подпунктом b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола Комитет должен признать сообщение неприемлемым, если факты, являющиеся предметом сообщения, имели место до вступления Протокола в силу для соответствующего государства-участника, если только эти факты не продолжались после этой даты. В данном случае Комитет отмечает, что факты, ставшие предметом сообщения, включая все соответствующие судебные решения национальных органов, имели место до 5 мая 2013 года. Информация, приведенная авторами, не указывает на то, что эти факты продолжались после вступления Факультативного протокола в силу и могли сами по себе представлять нарушение Пакта. Исходя из вышеизложенного, Комитет не считает возможным рассмотреть настоящее сообщение ratione temporis и объявляет его неприемлемым по смыслу подпункта b) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола.

5.В связи с этим Комитет постановляет:

a)признать сообщение неприемлемым согласно подпунктам b) и d) пункта 2 статьи 3 Факультативного протокола;

b)препроводить настоящее решение государству-участнику и авторам.

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.