Просьба об установлении режима посещения тетей своей племянницы (cообщение №002/2015)

Заголовок: Просьба об установлении режима посещения тетей своей племянницы (cообщение №002/2015) Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: приемлемость - предметная компетенция; приемлемость - явно необоснованный
Тип решения: Решение о неприемлемости
Договор: Конвенция о правах ребенка

Организация Объединенных Наций

Комитет по правам ребенка

Решение, принятое Комитетом на основании Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений, в отношении сообщения № 2/2015 * ** ***

Сообщение представлено :

А.А.А.

Предполагаемая жертва:

У.А.И.

Государство-участник:

Испания

Дата сообщения:

5 октября 2015 года

Дата принятия решения :

30 сентября 2016 года

Тема сообщения:

просьба об установлении режима посещения тетей своей племянницы

Процедурные вопросы :

недостаточная обоснованность утверждений, несовместимость ratione materiae

Статьи Конвенции :

3, 13, 14, 16 и 39

Статьи Факультативного протокола:

пункт 1 статьи 5 и подпункты c) и f) статьи 7

1.Автором сообщения является А.А.А., гражданка Испании 1971 года рождения. Она представляет настоящее сообщение от своего имени и от имени своей племянницы У.А.И., которая родилась 29 июля 2009 года. Автор утверждает, что стала жертвой нарушения статьи 39 Конвенции, а также что У.А.И. является жертвой нарушения статей 3, 13, 14, 16 и 39 Конвенции. Автор не представлена адвокатом. Факультативный протокол вступил в силу для государства-участника 3 сентября 2013 года.

Обстоятельства дела

2.1Автор является тетей У.А.И. со стороны отца и находится в состоянии открытого конфликта со своим братом, отцом У.А.И., и его супругой финского происхождения, матерью У.А.И., которую не приняли в кругу семьи со стороны отца. Данное обстоятельство, вкупе с предполагаемыми семейными проблемами, связанными с правами наследования, привело к тому, что супруги потеряли всякую связь с семьей со стороны отца, включая автора, и запретили любой контакт ее членов с У.А.И.

2.23 октября 2011 года автор обратилась в суд с иском против родителей У.А.И., потребовав установить режим посещения ею своей племянницы. 2 октября 2013 года суд первой инстанции и судебного следствия № 1 города Толоса отклонил иск, мотивировав это наилучшим соблюдением интересов девочки, поскольку чрезвычайно конфликтные взаимоотношения между ее родителями и автором могли бы стать для ребенка источником стресса в случае определения режима посещения.

2.324 марта 2014 года суд провинции Гипускоа отклонил апелляцию автора на том же основании, что и суд первой инстанции, добавив, что, согласно подготовленным психосоциальным справкам, У.А.И. является счастливым и нормально развивающимся ребенком и что в данном случае не усматривается никакой предполагаемой пользы, которую могло бы принести ей установление контакта с незнакомой тетей, находящейся в столь конфликтных отношениях с ее родителями.

2.4Автор подала кассационную жалобу, указав в числе других мотивов нарушение принципа наилучшего соблюдения интересов ребенка. 16 сентября 2015 года Верховный суд отказал в удовлетворении жалобы, сделав вывод о существовании достаточного основания для недопущения установления контакта У.А.И. с автором, поскольку в интересах девочки не начинать «отношений, которые обещают быть по меньшей мере рискованными».

Жалоба

3.1Автор заявляет, что государство-участник нарушило права У.А.И., закрепленные в статье 3 Конвенции, поскольку Верховный суд не принял во внимание наилучшее соблюдение интересов ребенка и отклонился от своей прежней судебной практики, в рамках которой считалось, что плохие взаимоотношения между членами семьи не являются достаточным основанием для отказа в контакте с детьми.

3.2Автор утверждает, что были нарушены также права У.А.И., закрепленные в статьях 13 и 14 Конвенции. Она заявляет, что решение о том, с кем должны поддерживать контакт дети, нельзя оставлять за родителями, поскольку дети являются активными субъектами права и имеют право на формирование собственного мнения, развитие личности и защиту своих семейных отношений.

3.3Автор заявляет, что права У.А.И., закрепленные в статье 16 Конвенции, также были нарушены, поскольку родители изолируют девочку от семейного окружения со стороны отца и от его старых друзей. Данное обстоятельство представляет собой эмоциональное насилие, санкционированное решением Верховного суда. Она утверждает, что подобное неправомерное обращение невозможно оценить в ходе одной короткой беседы психолога с девочкой трех лет, сопровождаемой родителями, и что следовало бы изучить отношения ребенка с третьими лицами.

3.4Автор заявляет о нарушении собственных прав, а также прав У.А.И. согласно статье 39 Конвенции, аргументируя это тем, что национальные суды не защитили интересы У.А.И.

3.5Наконец, автор заявляет о нарушении статей 14 и 17 Международного пакта о гражданских и политических правах.

3.6Автор требует, чтобы на основании статьи 18 Конвенции Комитет предписал родителям У.А.И. получить надлежащую профессиональную помощь во избежание изоляции девочки и причинения ей психологического вреда. Она требует также, чтобы Комитет постановил предоставить автору финансовое возмещение нанесенного ей ущерба, в том числе затрат на судебные разбирательства по искам, поданным в национальные суды.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

4.1Прежде чем рассматривать любое утверждение, содержащееся в том или ином сообщении, Комитет должен в соответствии с правилом 20 своих правил процедуры решить, является ли данное сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу.

4.2Комитет принимает к сведению заявления автора о том, что национальные суды, отказав в установлении режима посещения ею племянницы, нарушили права У.А.И., закрепленные в статье 3 Конвенции, поскольку не учли принцип наилучшего соблюдения интересов ребенка. Комитет отмечает, что, как правило, рассмотрение фактов и доказательств входит в компетенцию национальных судебных органов за исключением тех случаев, когда подобное рассмотрение является очевидно произвольным или приравнивается к судебной ошибке. Комитет замечает, что решения суда первой инстанции, апелляционного суда и кассационного суда об отклонении иска автора основывались на принципе наилучшего соблюдения интересов девочки, должным образом обоснованном потенциальным негативным воздействием, которое может оказать на У.А.И. установление контакта с незнакомой родственницей, находящейся в чрезвычайно конфликтных отношениях с ее родителями. В отсутствие дополнительной информации, которая позволила бы подтвердить ту степень, в которой отклонение иска автора нарушило принцип наилучшего соблюдения интересов ребенка, Комитет считает, что данная жалоба недостаточно обоснована, и объявляет ее неприемлемой согласно подпункту f) статьи 7 Факультативного протокола.

4.3Что касается жалоб автора, касающихся статей 13, 14, 16 и 39 Конвенции, то Комитет считает, что автор не пояснила в достаточной степени, в каком смысле права У.А.И., закрепленные в этих положениях, были нарушены в результате отсутствия контакта между У.А.И. и автором, а также другими членами семьи со стороны отца. Следовательно, Комитет делает вывод о том, что упомянутые жалобы явно необоснованы, и также объявляет их неприемлемыми согласно подпункту f) статьи 7 Факультативного протокола.

4.4Что касается права самого автора на основании статьи 39 Конвенции, то Комитет считает, что данное положение, как и все остальные статьи Конвенции, защищает права детей, а не права взрослых. Следовательно, Комитет делает вывод о том, что данная жалоба несовместима с положениями Конвенции, и объявляет ее неприемлемой согласно подпункту c) статьи 7 Факультативного протокола.

4.5Наконец, Комитет считает, что предполагаемые нарушения Международного пакта о гражданских и политических правах выходят за рамки настоящей процедуры сообщений. Следовательно, Комитет объявляет эту жалобу неприемлемой согласно пункту 1 статьи 5 Факультативного протокола.

5.Комитет по правам ребенка постановляет:

a)признать сообщение неприемлемым согласно пункту 1 статьи 5 и подпунктам c) и f) статьи 7 Факультативного протокола;

b)препроводить настоящее решение автору сообщения и, для информации, государству-участнику.

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.