Задержание мэра по обвинению в подстрекательстве к мятежу и в коррупции (cообщение №2388/2014)

Заголовок: Задержание мэра по обвинению в подстрекательстве к мятежу и в коррупции (cообщение №2388/2014) Сведения: 2019-03-16 18:09:29
Темы: произвольный арест - задержание; эффективное средство правовой защиты
Тип решения: Принятие мнений
Договор: Международный пакт о гражданских и политических правах

Организация Объединенных Наций

Комитет по правам человека

Соображения, принятые Комитетом в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола в отношении сообщения № 2388/2014 * **

Представлено:

Полем Эриком Кенгом

Предполагаемая жертва:

автор сообщения

Государство-участник:

Камерун

Дата сообщения:

1 октября 2013 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

решение, принятое в соответствии с правилом 97 правил процедуры Комитета, препровожденное государству-участнику 16 мая 2014 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия C оображений :

3 ноября 2016 года

Тема сообщения:

задержание мэра по обвинению в подстрекательстве к мятежу и в коррупции

Процедурные вопросы :

явное отсутствие достаточных оснований

Вопросы существа:

произвольное задержание, эффективные средства правовой защиты

Статьи Пакта :

пункт 3 статьи 2 и пункт 5 статьи 9

Статьи Факультативного протокола:

3

1.Автором сообщения является Поль Эрик Кенг, гражданин Камеруна 1966 года рождения. Он утверждает, что государство-участник нарушило его права, предусмотренные пунктом 3 статьи 2 и пунктами 1, 3 и 5 статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах. Факультативный протокол вступил в силу для государства-участника 27 сентября 1984 года. Автор не представлен адвокатом.

Факты в изложении автора

2.1В июле 2007 года автор был избран мэром коммуны Ньомбе-Пенья, расположенной в департаменте Мунго, относящемся к Прибрежному региону Камеруна, где, как он утверждает, он стал бороться с коррупцией, в частности добиваться уплаты налогов французскими компаниями, занимающимися экспортом бананов и на протяжении многих лет уклонявшимися от налогов при попустительстве правительства Камеруна.

2.229 февраля 2008 года во время народных протестов, получивших название «продовольственные бунты», автор был арестован возле своего дома в Ньомбе-Пенья отрядом, прибывшим на 12 военных грузовиках батальона быстрого реагирования (подразделения Вооруженных сил, отвечающего за борьбу с организованной преступностью) и 6 пикапах Национальной жандармерии. Его арест, произведенный без предъявления ордера, произошел после принятия Министром территориального управления указа, обнародованного в тот же день в выпуске новостей в 13 часов государственной вещательной компанией «Радио и телевидение Камеруна» и гласившего, что мэр коммуны Ньомбе-Пенья временно отстранен от должности в связи с «недобросовестным управлением государственными финансовыми средствами».

2.3Автора сразу отвезли в тюрьму, где он содержался под стражей в течение почти 20 дней, что значительно превышает установленный законом срок, в бесчеловечных и унижающих достоинство условиях, в частности в одиночной камере, был вынужден спать на голом мокром полу, был лишен возможности связаться с семьей, адвокатом и врачом, был связан и закован в наручники, подвергался постоянным оскорблениям и угрозам физического насилия.

2.419 марта 2008 года автор был официально помещен в предварительное заключение на основании распоряжения о взятии под стражу, подписанного следственным судьей суда большой инстанции департамента Мунго в городе Нконгсамба по обвинению в первом преступлении – хищении государственных средств в размере 1,4 млн. франков КФА (примерно 2 400 долл. США) и подделке официальных документов. Автор в этой связи утверждает, что в результате проведенной Казначейством департамента Мунго внеочередной проверки налоговых поступлений в муниципалитет Ньомбе-Пенья никаких нарушений выявлено не было.

2.52 июня 2008 года указом президента Республики автор был окончательно освобожден от должности мэра за «установленные факты недобросовестного управления государственными финансовыми средствами». Автор подчеркивает, что как этот указ, так и постановление министра территориального управления были приняты в нарушение Закона № 2004-018, согласно которому власти могут отстранить мэра временно или окончательно только после того, как будет заслушана обвиняемая сторона. Кроме того, президентский указ был подписан до принятия судом первой инстанции решения по выдвинутым против автора обвинениям.

2.614 июня 2011 года суд большой инстанции департамента Мунго в городе Нконгсамба признал автора виновным по предъявленным ему обвинениям, приговорив его к десяти годам лишения свободы. Автор подал апелляцию, и 26 марта 2012 года Апелляционный суд Прибрежного региона вынес оправдательный приговор, признав выдвинутые против автора обвинения безосновательными. Это решение является окончательным.

2.7В рамках второго дела автору были предъявлены обвинения в «организации незаконных собраний и демонстраций, заговоре с целью перекрыть дороги и затруднить движение по ним, а также соучастии в мародерстве» во время продовольственных бунтов. 19 января 2009 года суд большой инстанции департамента Мунго в городе Нконгсамба признал автора виновным и приговорил его к шести годам лишения свободы, но 23 марта 2011 года Апелляционный суд Прибрежного региона постановил сократить этот срок до трех лет. Автор подал кассационную жалобу в Верховный суд, который 16 июля 2015 года вынес решение в его пользу. Верховный суд счел, что автор был осужден «по итогам судебного процесса, состоявшего, в частности, из судебного расследования, начатого на основании постановления от 19 марта 2008 года, на котором в нарушение статьи 164 Уголовно-процессуального кодекса Камеруна не стояло ни подписи, ни печати следственного судьи», и что первой инстанцией не было проведено «заключительного допроса ответчика» перед судом. В этой связи Верховный суд закрыл дело, действуя согласно статьям 215 и 417 Уголовно-процессуального кодекса соответственно.

2.8По третьему судебному делу, возбужденному в отношении автора в июне 2009 года по обвинению в хищении государственных средств на сумму 10 млн. франков КФА (примерно 9 500 долл. США), 29 февраля 2012 года суд большой инстанции города Нконгсамба вынес обвинительное заключение, приговорив автора к пожизненному тюремному заключению. 14 ноября 2012 года Апелляционный суд Прибрежного региона признал ряд пунктов обвинения безосновательными, смягчив приговор до десяти лет тюремного заключения и выплаты компенсации коммуне Ньомбе-Пенья. Автор подал кассационную жалобу в Верховный суд, который 16 июля 2015 года вынес решение в его пользу. Верховный суд признал недействительным открытое первой инстанцией разбирательство на основании ряда выявленных им процедурных нарушений, включая тот факт, что решение было вынесено без проведения «заключительного допроса» обвиняемого, предусмотренного статьей 415 Уголовно-процессуального кодекса, и тот факт, что свидетели обвинения не приняли присягу, чего требуют статьи 449 и 325 Уголовно-процессуального кодекса. Кроме того, Верховный суд отменил ордер на арест автора от 30 июня 2009 года, так как он был оформлен в нарушение положений пункта 2 статьи 218 Уголовно-процессуального кодекса, к нему не было приложено обоснование для его выдачи, а обвиняемый не был уведомлен о его выдаче.

2.9Законодательство Камеруна предусматривает возможность выплаты обвиняемому компенсации за длительный период содержания под стражей в том случае, если он был оправдан, для чего требуется: a) обратиться в Комиссию по вопросам компенсаций и возмещения ущерба, созданную в соответствии со статьями 236 и 237 Уголовно-процессуального кодекса, вступившего в силу в январе 2007 года, или b) обратиться в административную инстанцию. В отношении первого из двух указанных механизмов автор утверждает, что, хотя Комиссия и была учреждена в 2005 году, она в действительности еще не создана, что делает невозможным подачу ходатайства о выплате компенсации или возмещения ущерба. Что касается второго механизма, то 14 декабря 2012 года автор обратился к соответствующему административному органу с ходатайством о выплате компенсации за нанесенный ему ущерб, указав, что после почти пяти лет в предварительном заключении он был оправдан по всем пунктам обвинения по делу о хищении 1,4 млн. франков КФА. В соответствии с Законом № 2006-022 обязательным условием подачи заявления в административный суд является предварительная подача ходатайства в орган, вынесший оспариваемое решение. Данный орган автору не ответил или даже не подтвердил получение его ходатайства. Согласно Закону № 2006-022 в отсутствие ответа подать иск в административный суд можно по истечении трех месяцев с момента подачи ходатайства в административный орган, вынесший оспариваемое решение. Автор, однако, утверждает, что данные действия ни к чему бы не привели, поскольку Высший административный суд давно придерживается в своих постановлениях позиции, согласно которой административные суды не обладают компетенцией по рассмотрению дел, касающихся действий, предпринятых в ходе судебного разбирательства, и исков о компенсации вреда, причиненного истцу в результате функционирования государственной системы правосудия. Таким образом, автор считает, что исчерпал внутренние средства правовой защиты. Кроме того, сфера компетенции административных судов, закрепленная в статьях 2 и 3 Закона № 2006-022, принятого после принятия Уголовно-процес-суального кодекса, не включает в себя претензии и споры, являющиеся предметом настоящего сообщения, так как они подпадают под действие частного права.

2.1029 августа 2014 года Рабочая группа по произвольным задержаниям приняла мнение, в котором квалифицировала содержание автора под стражей как произвольное и обратилась к государству-участнику с просьбой принять все необходимые меры для освобождения автора из-под стражи и выплаты ему надлежащей компенсации.

Жалоба

3.1Автор утверждает, что его сообщение подано на основании нарушения пункта 3 статьи 2 и пункта 5 статьи 9 Пакта. Во-первых, государство-участник не выполнило свое обязательство в соответствии с пунктом 3 статьи 2, требующим обеспечения любому гражданину, права и свободы которого согласно Пакту (право на компенсацию) были нарушены, доступа к эффективному средству правовой защиты, призванному обеспечить предоставление компенсации за причиненный ущерб, и определения такого средства правовой защиты компетентным органом. Во-вторых, автор стал жертвой незаконного ареста и содержания под стражей, но до сих пор не получил компенсации за нанесенный ему непоправимый ущерб (пункт 5 статьи 9).

3.2Автор считает, что ему был нанесен следующий ущерб: 1) профессиональный (потеря поста в муниципалитете на весь срок, на который он был избран, утрата возможности профессионального роста и неопределенность в отношении его будущей политической карьеры, которая, с учетом его популярности, обещала стать успешной, но теперь фактически не имеет будущего), 2) физический (автор перенес малярию, другие инфекции и в целом подорвал здоровье во время тюремного заключения), психологический (в результате постоянного беспокойства, вызванного неопределенностью его судьбы, автор стал испытывать скрытую тревогу, приобрел психическое расстройство и стал страдать от бессонницы), потеря семьи (его неспособность помогать семье во время пребывания в тюрьме привела к гибели его сына от острой анемии и разводу с женой), 3) моральный (продолжительные страдания, вызванные длительным безосновательным заключением, потерей семьи и репутации в связи с обвинениями в присвоении государственных средств) и материальный (потеря заработка, долги, взятые для обеспечения семьи и собственного существования во время пребывания в тюрьме, в том числе питания и одежды), а также понесенные им расходы на адвоката и подачу жалоб в национальные и международные судебные органы (гонорары адвокатов и консультантов, а также другие расходы на получение и подготовку документов и сообщений).

Замечания государства-участника относительно существа сообщения

4.1Государство-участник представило свои замечания относительно существа сообщения 27 мая 2015 года. Оно утверждает, что сообщение является необоснованным. В отношении автора было начато три отдельных, независимых судебных разбирательства. Первое дело было возбуждено по фактам незаконного проведения собраний, встреч и демонстраций, затруднения движения по дорогам, а также соучастия в мародерстве. Второе − по фактам хищения государственных средств, подделки официальных документов и вымогательства. Третье дело также было возбуждено в связи с хищением государственных средств.

4.2В сообщении, представленном автором Комитету, говорится о втором деле, касающемся растраты 1,4 млн. франков КФА. После предварительного расследования, проведенного в декабре 2007 года, 19 марта 2008 года было возбуждено судебное расследование. В рамках этого расследования автор был в тот же день заключен под стражу. По завершении судебного следствия он был вызван в суд большой инстанции департамента Мунго. По итогам слушания 14 января 2011 года суд признал его виновным и приговорил к десяти годам лишения свободы. Ответчик обратился в Апелляционный суд Прибрежного региона, который 26 марта 2012 года вынес оправдательный приговор, обосновав его отсутствием доказательств вины автора.

4.3Третье дело было возбуждено после того, как в результате выборочной проверки, проведенной 17 января 2008 года аудиторским подразделением Министерства территориального управления, были выявлены нарушения в управлении доходами и расходами коммуны Ньомбе-Пенья. Первая судебная инстанция признала автора виновным в хищении государственных средств и приговорила его к пожизненному заключению, но в результате удовлетворенной 14 ноября 2012 года апелляции приговор был смягчен до десяти лет тюремного заключения.

4.4Государство-участник указывает, что 19 марта 2008 года в отношении автора были выданы два распоряжения о временном заключении под стражу в связи с первыми двумя судебными делами. В ходе разбирательства, в связи с которым Комитету было представлено сообщение, помещению автора в предварительное заключение не предшествовали ни арест, ни даже содержание под стражей в полиции. Суд опирался на результаты предварительного расследования, проведенного жандармерией департамента Мунго в период с декабря 2007 года по 3 января 2008 года и включавшего в себя допрос автора. По завершении предварительного следствия 7 января 2008 года дело было передано прокурору суда большой инстанции департамента Мунго. Ни в протоколах слушаний, ни в решении о передаче дела на рассмотрение государственному прокурору не говорится об аресте автора или взятии его под стражу.

4.5Государство-участник отмечает, что содержание автора под стражей в рамках судебного разбирательства, являющееся предметом представленного им Комитету сообщения, было произведено на законных основаниях, в соответствии с закрепленной в законодательстве процедурой и с соблюдением гарантий, предусмотренных статьей 9 Пакта в отношении лиц, лишенных свободы. Иными словами, автор был проинформирован о причинах его задержания и был немедленно доставлен в суд, который без лишнего промедления вынес свое решение.

Комментарии автора по замечаниям государства-участника

5.131 августа 2015 года автор заявил, что государство-участник не оспаривает тот факт, что в связи со вторым делом, касавшимся незаконного присвоения 1,4 млн. франков КФА, он содержался под стражей в течение более четырех лет (с 19 марта 2008 года по 26 марта 2012 года). Настоящее сообщение касается именно этого дела, и автор требует выплаты ему компенсации в соответствии с законодательством Камеруна и международными стандартами именно в связи с содержанием под стражей в указанный период. Поскольку обжалование решений национальных судов представляется невозможным или бесполезным (с чем государство-участник не спорит), у автора не было иного выбора, кроме как обратиться к Комитету в попытке получить действительное возмещение различных видов ущерба в результате безосновательного содержания под стражей.

5.2Автор подчеркивает, что аргументы государства-участника, оспаривающего его позицию, являются бессодержательными и ошибочными. Во-первых, то, что он содержался под стражей в течение более четырех лет, прежде чем было вынесено оправдательное решение, – обстоятельство, с которым государство-участник не спорит, – доказывает, что в целом его содержание под стражей было незаконным в широком смысле этого слова, в связи с чем обстоятельства его задержания не имеют отношения к делу. Во-вторых, как представляется, государство-участник утверждает, что автор был заключен под стражу лишь после выдачи ордера на арест от 19 марта 2008 года и что никакого предварительного ареста и содержания под стражей в полиции, на основании которых подано настоящее сообщение, вовсе не имело места; при этом государство-участник не представляет имеющихся только в его распоряжении протоколов задержаний, происходивших в рамках указанных разбирательств. Вместе с тем государство-участник признало в своем письме Рабочей группе по произвольным задержаниям от 13 марта 2014 года, что автор действительно был арестован 29 февраля 2008 года. В подтверждение законности этого задержания государство тогда заявило, что автор был пойман с поличным и арестован. Однако Рабочая группа пришла к выводу, что ни в одном из случаев, в связи с которыми в отношении автора были выдвинуты обвинения, он не был пойман с поличным, а это означает, что его арест должен был быть произведен исключительно на основании судебного или административного постановления. В свою очередь, Верховный суд Камеруна недавно признал незаконными как все процедуры, связанные с арестом автора и его содержанием под стражей (в рамках первого и третьего дел), так и последующие обвинительные приговоры.

Рассмотрение дела в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

6.1Прежде чем рассматривать любую жалобу, представленную в сообщении, Комитет должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры определить, является ли сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту.

6.2Комитет удостоверился, как того требует пункт 2 а) статьи 5 Факультативного протокола, что тот же самый вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

6.3Комитет отмечает, что государство-участник не высказало замечаний относительно приемлемости сообщения. Он, в частности, принимает к сведению не оспариваемое государством-участником утверждение автора о том, что внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, поскольку эффективных средств возмещения ущерба, нанесенного ему в результате произвольного ареста и содержания под стражей, не существует. Комиссия по компенсациям, предусмотренная в этих целях Уголовно-процессуальным кодексом, как сообщается, еще не создана, а обращение в административный суд ни к чему бы не привело, так как, исходя из прошлой судебной практики и нового законодательства, такие суды не обладают компетенцией по решению вопросов о выплате компенсаций за ущерб, нанесенный в результате функционирования государственной системы правосудия. В этой связи Комитет считает, что положения пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола не препятствуют рассмотрению им настоящего сообщения.

6.4Кроме того, Комитет отмечает, что автор в достаточной степени обосновал свои претензии по пункту 5 статьи 9 и пункту 3 статьи 2 Пакта для целей приемлемости, и считает, что в своем сообщении автор также поднимает вопросы, имеющие отношение к пунктам 1 и 3 статьи 9 Пакта. Исходя из этого, Комитет объявляет данное сообщение приемлемым и переходит к его рассмотрению по существу.

Рассмотрение дела по существу

7.1В соответствии с требованиями пункта 1 статьи 5 Факультативного протокола Комитет рассмотрел настоящее сообщение в свете всей информации, представленной ему сторонами.

7.2Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что он является жертвой нарушения пункта 5 статьи 9 Пакта, поскольку он не получил компенсации за ущерб, нанесенный ему в результате ареста и содержания под стражей в течение более четырех лет.

7.3Комитет напоминает о своем замечании общего порядка № 35 (2014), где применительно к пункту 5 статьи 9 Пакта сказано: «"Незаконный" характер ареста или содержания под стражей может быть результатом нарушения внутреннего законодательства или нарушения самого Пакта, например содержание под стражей в нарушение субстантивных норм и содержание под стражей, которое нарушает процессуальные требования других пунктов статьи 9. Однако сам по себе факт оправдания обвиняемого по уголовному делу будь то в суде первой или апелляционной инстанций не делает любое предыдущее содержание под стражей "незаконным"».

7.4 В данном случае Комитет отмечает, что автор был арестован 29 февраля 2008 года без ордера на арест и помещен в тюрьму, где он содержался в одиночной камере, причем дольше шести дней – максимального срока, предусмотренного пунктом 2 статьи 119 Уголовно-процессуального кодекса Камеруна. Распоряжение о помещении под стражу было подписано лишь 19 марта 2008 года. После вынесения первой инстанцией обвинительного приговора, в частности, в связи с преступлениями пособничества грабежам в составе группы лиц, и процедуры апелляции автор подал кассационную жалобу в Верховный суд. Верховный суд отменил предыдущие судебные решения, распорядился закрыть судебное следствие и отозвать ордер о предварительном заключении, выданный 19 марта 2008 года (пункт 2.7). Комитет также отмечает, что 19 марта 2008 года, когда автор еще находился под стражей в описанных выше условиях, был выдан второй ордер на временное заключение под стражу: на этот раз по обвинению в незаконном присвоении средств, на основании которого он был позднее осужден, а затем оправдан по апелляции. И наконец, третье дело в отношении автора было возбуждено в июне 2009 года; по завершении этого разбирательства он был признан виновным в хищении государственных средств, но позднее Верховный суд отменил этот приговор, так как он был вынесен с нарушением процессуальных требований. Тогда же Верховный суд отозвал и выданное 30 июня 2009 года распоряжение о временном заключении автора под стражу, поскольку к нему не был приложен приказ с указанием оснований принятия этого решения и автор не был о нем уведомлен.

7.5В свете вышесказанного Комитет не может не констатировать наличие причинно-следственной и временной связи между тремя уголовными делами, возбужденными против автора, и считает, что при изучении жалоб автора, изложенных в настоящем сообщении, эти три дела невозможно рассматривать в отдельности. В этой связи Комитет отмечает, что автор был арестован 29 февраля 2008 года, 19 марта 2008 года были выданы два ордера на его арест, впервые к тюремному заключению автор был приговорен 19 января 2009 года (в частности, по делу о пособничестве в преступлении грабежа в составе группы), а затем – 14 июня 2011 года и 29 февраля 2012 года (по двум делам о хищении средств), что затем автор был отпущен на свободу на основании оправдательного приговора от 26 марта 2012 года и что кассационная инстанция признала два дела из трех недействительными на основании нарушений процессуальных требований, а апелляция по третьему делу завершилась оправдательным приговором в связи с отсутствием доказательств.

7.6Комитет отмечает, что в первом случае содержание автора под стражей (с 29 февраля по 19 марта 2008 года) было незаконным, поскольку он был арестован без соответствующего ордера, помещен в одиночную камеру и не имел связи с внешним миром в течение 20 дней; что Верховный суд признал недействительными два распоряжения о заключении автора под стражу, выданные в рамках двух отдельных разбирательств; и что Верховный суд признал недействительными два дела из трех, а третье разбирательство завершилось оправдательным приговором в результате процедуры апелляции. Таким образом, произвольный характер ареста автора и его содержания под стражей, а также продолжительное тюремное заключение на основе решений, которые были впоследствии признаны Верховным судом несоответствующими процессуальным требованиям и отменены им, и обвинений, которые были сняты с автора в ходе процедуры апелляции, свидетельствуют в пользу утверждения автора о том, что власти страны преследовали его в связи с его деятельностью на посту мэра, о чем говорится в докладе Национальной комиссии по правам человека за 2011 год, – утверждения, не оспариваемого государством-участником. В этих обстоятельствах Комитет считает, что автор стал жертвой произвольного и незаконного содержания под стражей по смыслу пункта 1 статьи 9 Пакта. Кроме того, Комитет считает, что содержание автора под стражей в период с 29 февраля по 19 марта 2008 года стало нарушением его прав, предусмотренных пунктом 3 статьи 9 Пакта, а именно, быть в срочном порядке доставленным к судье и быть судимым в течение разумного периода времени.

7.7Соответственно, Комитет считает, что согласно пункту 5 статьи 9 Пакта автор имел право на компенсацию. Поскольку его попытки получить такую компенсацию ни к чему не привели, Комитет считает, что автор стал жертвой нарушения пункта 5 статьи 9 Пакта.

7.8Установив нарушение пунктов 1, 3 и 5 статьи 9 Пакта, Комитет принимает решение не рассматривать факты нарушения пункта 3 статьи 2 Пакта по каждой из жалоб автора в отдельности.

8.Комитет, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола, считает, что государство-участник нарушило права автора, предусмотренные пунктами 1, 3 и 5 статьи 9 Пакта.

9.В соответствии с пунктом 3 a) статьи 2 Пакта государство-участник обязано обеспечить автору эффективное средство правовой защиты. Государства-участники обязаны в полном объеме возмещать ущерб лицам, чьи права, защищаемые Пактом, были нарушены. В данном случае государство-участник, в частности, обязано предоставить автору эффективное средство правовой защиты, включая адекватную компенсацию за нанесенный ущерб. Государство-участник обязано также принять меры для предупреждения подобных нарушений в будущем.

10.С учетом того, что, присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало компетенцию Комитета определять, имело ли место нарушение Пакта, и что в соответствии со статьей 2 Пакта государство-участник обязалось обеспечивать всем находящимся в пределах его территории и под его юрисдикцией лицам права, признаваемые в Пакте, и предоставлять эффективные и обладающие исковой силой средства правовой защиты в случае установления факта нарушения, Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 180 дней информацию о мерах, принятых для выполнения настоящих соображений, и просит его обеспечить их широкое распространение на официальных языках государства-участника.

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.