Для оценки перспектив обращения и подготовки сообщения в Договорные органы ООН (комитеты ООН) направьте документы на адрес Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Организация Объединенных Наций
Комитет против пыток
Решение, принятое Комитетом в соответствии со статьей 22 Конвенции относительно сообщения № 722/2015 * **
Представлено: | Б.К. (адвокатом не представлен) |
Предполагаемая жертва: | заявитель |
Государство-участник: | Норвегия |
Дата представления жалобы: | 21 декабря 2015 года (первоначальное представление) |
Дата принятия решения: | 4 декабря 2017 года |
Тема сообщения: | высылка заявителя из Норвегии в Демократическую Республику Конго |
Процедурные вопросы : | приемлемость − неисчерпание средств защиты; явное отсутствие достаточных оснований |
Вопросы существа: | пытки – оперативное и беспристрастное расследование |
Статьи Конвенции : | 3 и 22 |
Справочная информация
1.1Заявителем является Б.К., гражданин Демократической Республики Конго 1981 года рождения. Изначально он представил свое сообщение 15 декабря 2015 года, а затем направил дополнительную информацию 23 декабря 2015 года. Опасаясь за свою жизнь, он бежал из Демократической Республики Конго и на момент подачи жалобы проживал в Норвегии. Его первоначальное ходатайство о предоставлении убежища было отклонено 16 сентября 2011 года. 22 августа 2013 года Апелляционный совет по вопросам иммиграции отклонил апелляционную жалобу заявителя, а норвежские власти предписали ему покинуть страну, отметив, что в противном случае он подвергнется принудительной высылке. Заявитель утверждает, что в случае его высылки Норвегией его права по статье 3 Конвенции будут нарушены. Заявитель не представлен адвокатом.
1.224 декабря 2015 года Комитет, действуя через своего Докладчика по новым жалобам и временным мерам, обратился к государству-участнику с просьбой не высылать заявителя, пока его жалоба находится на рассмотрении Комитета. 10 октября 2016 года государство-участник сообщило Комитету, что оно приняло решение «после тщательного изучения вопроса отклонить предложение Комитета принять временные меры в данном случае».
Факты в изложении заявителя
2.1Заявитель утверждает, что он родился и вырос в Букаву, провинция Южное Киву, Демократическая Республика Конго. В январе 2010 года он и еще несколько человек были похищены ополченцами движения «Интерахамве», также известного как Демократические силы освобождения Руанды (ДСОР), и увезены в лес, чтобы служить перевозчиками для ополченцев. Через некоторое время после похищения заявителя армия совершила налет на лагерь, в котором он удерживался. Он был задержан и помещен в тюрьму Букаву сотрудниками службы безопасности по обвинению в выполнении роли ведущего информатора ДСОР.
2.2Заявитель утверждает, что во время содержания под стражей он подвергался пыткам. Он утверждает, что ему удалось совершить побег из тюрьмы и добраться до Руанды, из которой он бежал в Норвегию с помощью одного контрабандиста. В июле 2011 года он прибыл в Норвегию и подал ходатайство о предоставлении убежища. 16 сентября 2011 года он был уведомлен о том, что его ходатайство о предоставлении убежища было отклонено норвежским Иммиграционным управлением. Заявитель обжаловал это решение в Апелляционном совете по вопросам иммиграции. 22 августа 2013 года ему сообщили о том, что его апелляционная жалоба была отклонена. Затем заявитель нанял частного адвоката, подавшего вторую апелляционную жалобу в Апелляционный совет по вопросам иммиграции, который отметил, что заявитель не имеет права на подачу повторной апелляционной жалобы, и примерно 7 октября 2013 года сообщил его адвокату о том, что заявитель должен незамедлительно покинуть территорию Норвегии. Заявитель утверждает, что в вынесенных решениях признается, что ему может быть причинен непоправимый вред, в частности он может подвергнуться пыткам, в случае его возвращения в Букаву, но при этом отмечается, что он может обосноваться в Киншасе, поскольку это крупный город, где он может скрыться от государственных должностных лиц, которые ранее подвергли его пыткам. Заявитель сообщает, что после вынесения решения по его второй апелляционной жалобе он остался в Норвегии.
2.324 июня 2014 года в 4 часа утра заявитель был задержан в центре для просителей убежища. Он отмечает, что сотрудники полиции доставили его в Осло, где он содержался в одиночной камере в течение примерно шести дней. Затем он был доставлен в суд без объяснения причин таких действий. Суд постановил, что Апелляционному совету по вопросам иммиграции следует вновь рассмотреть его дело. Он был освобожден и смог вернуться в центр для просителей убежища. 30 ноября 2015 года Совет вынес решение об отклонении ходатайства заявителя о предоставлении убежища и предписал ему покинуть страну до 28 декабря 2015 года, заявив, что в противном случае он подвергнется принудительной высылке. По словам заявителя, в этом решении были подтверждены предыдущие решения по его делу, так как в нем содержалось заключение о том, что, хотя заявителю может угрожать опасность в Букаву, он имеет возможность обосноваться в Киншасе.
2.4Заявитель утверждает, что он исчерпал все внутренние средства правовой защиты, поскольку решение Совета является окончательным.
Жалоба
3.1По словам заявителя, он опасается, что в случае его возвращения в Демократическую Республику Конго он будет подвергнут пыткам или убит властями в связи с утверждениями о том, что он является одним из ведущих информаторов ДСОР.
3.2Заявитель утверждает, что Иммиграционное управление и Апелляционный совет по вопросам иммиграции не приняли во внимание тот факт, что пытавшие его должностные лица относятся к правительству, которое в настоящее время находится у власти. Следовательно, довод о том, что он мог бы обосноваться в Киншасе, является неприемлемым, поскольку лица, относящиеся к правительству, представлены на всей территории страны. Поэтому он может быть задержан в любой части страны и подвергнут пыткам или убит. Кроме того, его жена, которая по-прежнему живет в Букаву, сообщила ему о том, что правительственные должностные лица продолжают разыскивать его. Заявитель ссылается на доклад 2012 года Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), в котором УВКБ заявляет, что лиц из Северного и Южного Киву рекомендуется возвращать не в эти провинции, а в другие районы страны, при условии, что у них есть прочные и тесные связи с какими-либо людьми в этих районах. Заявитель утверждает, что у него нет прочных или тесных связей с какими-либо людьми в других районах страны.
3.3Заявитель утверждает, что в случае его высылки ему будет угрожать реальная опасность подвергнуться пыткам. Он утверждает, что как лицо из провинции Южное Киву, которое подверглось неправомерному обращению со стороны властей и, впоследствии, разыскивалось ими, он столкнется с серьезной опасностью и риском стать жертвой пыток или ненадлежащего обращения в случае его возвращения на родину. Он ссылается на сообщения неправительственных организаций о том, что различные вооруженные группы продолжают совершать жестокие нападения на гражданское население в восточной части страны, в том числе в Южном Киву. Он обращает внимание также на то, что пытки и неправомерное обращение являются широко распространенным явлением на всей территории страны и что виновные не привлекаются к ответственности.
Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения
4.112 февраля, 18 марта и 24 июня 2016 года государство-участник представило свои замечания относительно приемлемости и существа жалобы. Оно утверждает, что заявитель прибыл в Норвегию 29 июля 2011 года. Когда полицейские зарегистрировали заявителя, он указал, что он «ранее не привлекался к уголовной ответственности» и что «он не занимался политической деятельностью у себя на родине». У него при себе не было паспорта или какого-либо иного проездного документа.
4.230 августа 2011 года было проведено собеседование по вопросу о предоставлении убежища. Комитету следует принять во внимание ряд «примечательных утверждений» заявителя. Например, он утверждает, что был захвачен ополченцами движения «Интерахамве», когда он ехал в Шабунду, однако он не смог представить подробную информацию об этой поездке. Он сообщил, что жил в лагере ополченцев с января по май 2010 года, но не смог описать этот лагерь. По словам заявителя, его брату пришлось дать взятку в октябре 2010 года, чтобы его освободили из тюрьмы. Вместе с тем заявитель не смог сообщить размер этой взятки. После проведения тщательной оценки с учетом имеющейся информации по стране 16 сентября 2011 года Иммиграционное управление отклонило ходатайство о предоставлении убежища.
4.3Управление «не сделало никаких заключений относительно достоверности представленных заявителем сведений о себе», например о том, что он родом из восточной части Конго, и отметило, что в своем ходатайстве о предоставлении убежища заявитель сделал общие заявления и представил мало подробностей о времени, проведенном с ополченцами «Интерахамве» и в тюрьме Букаву. Управление постановило, что даже на основании представленной заявителем информации можно сделать вывод о том, что он может получить эффективную защиту в других районах страны.
4.4Государство-участник ссылается на доклад 2007 года норвежского Информационного центра по вопросам стран происхождения о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго. Государство-участник утверждает, что заявитель не был ярым критиком режима или повстанцем. Власти Демократической Республики Конго не располагают компьютеризированной системой регистрации и отслеживания повстанцев или ранее задержанных лиц. Это большая страна, где не требуется иметь при себе документы, удостоверяющие личность.
4.522 августа 2013 года Апелляционный совет по вопросам иммиграции отклонил апелляционную жалобу, поданную заявителем. Он пришел к выводу о том, что заявитель может вернуться в «контролируемые правительством районы западной части» страны без какого-либо риска для его безопасности. В частности, Совет постановил, что заявитель может вернуться в Киншасу, «многоэтнический город, где этническая принадлежность заявителя не вызвала бы никаких проблем». Заявителю был назначен крайний срок для выезда из страны – 24 сентября 2013 года, однако он этого не сделал. Государство-участник хотело бы подчеркнуть, что решение от 22 августа 2013 года является окончательным решением по этому делу, и оспаривает утверждение заявителя о том, что рассмотрение дела заняло почти пять лет. Государство-участник напоминает, что первоначальное ходатайство было отклонено 16 сентября 2011 года, следовательно, это дело рассматривалось в течение всего двух лет.
4.624 сентября 2013 года заявитель обратился с просьбой вновь рассмотреть его ходатайство о предоставлении убежища в связи с поступившей от него информацией о том, что он был вооружен членами движения «Интерахамве», которую ранее он не сообщал. 16 октября 2013 года его просьба была отклонена. В своем решении Апелляционный совет по вопросам иммиграции заявил, что, даже если считать, что заявитель играл более активную роль в деятельности «Интерахамве» или ДСОР, он все же недостаточно обосновал свои утверждения о том, что по возвращении на родину он может подвергнуться преследованию, от которого ему необходимо получить защиту в соответствии с Конвенцией. Совет сослался на доклад 2007 года норвежского Информационного центра по вопросам стран происхождения о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго, согласно которому вероятность того, что лица, ходатайствующие о получении защиты за границей, а затем возвращающиеся домой, будут иметь проблемы с властями, невелика, при условии, что они возвращаются в страну через Киншасу.
4.711 февраля 2014 года норвежская Организация в поддержку просителей убежища сообщила заявителю о том, что она не будет предоставлять ему правовую помощь по его делу, поскольку она занимается только теми случаями, когда «существует реальная возможность» изменить решение Апелляционного совета по вопросам иммиграции. Организация пришла к выводу о том, что отклонение ходатайства о предоставлении убежища не связано с «конкретными проблемами».
4.824 июня 2014 года заявитель был задержан сотрудниками полиции для обеспечения его возвращения на родину. После его задержания он вновь обратился с просьбой пересмотреть его ходатайство о предоставлении убежища. При этом он уведомил о принятии правовых мер с целью отмены решения 2013 года, в котором было отклонено его ходатайство о предоставлении убежища. Уведомление о принятии правовых мер, однако, «не повлекло за собой никаких серьезных последствий», поскольку заявитель «не обращался в суд». 1 июля 2014 года заявитель «был выслан из Норвегии». Он получил предварительное уведомление о высылке 27 июня 2014 года, на которое он не ответил.
4.9Заявитель не подал никакой административной жалобы на уведомление о высылке, хотя он имел на это право и был проинформирован о такой возможности. 1 июля 2014 года заявителю была предоставлена «отсрочка исполнения соответствующего решения» до тех пор, пока Апелляционный совет по вопросам иммиграции не вынесет своего решения по второй просьбе об отмене его решения 2013 года, на основании которого было отклонено ходатайство о предоставлении убежища. 27 ноября 2015 года Совет отклонил также вторую просьбу, подтвердив свой предыдущий вывод о том, что автор не подпадает под действие защиты, предусмотренной Конвенцией. В своем решении Совет вновь отметил, что заявитель может «получить эффективную защиту в Киншасе».
4.10Государство-участник ссылается на новый доклад под названием «Демократическая Республика Конго: внутренняя миграция» («The Democratic Republic of Congo: internal migration»), подготовленный норвежским Информационным центром по вопросам стран происхождения и опубликованный 19 февраля 2015 года. В докладе страна и ее столица описываются как «затронутые многосторонним кризисом, на фоне которого государство потерпело крах, система здравоохранения перестала работать, и лишь небольшая доля населения имеет регулярный доступ к электроэнергии, чистой воде и системам санитарии», а также указано, что «по словам источников, личные связи имеют крайне важное значение для выживания в Киншасе». Эта информация подтверждается также в рекомендации УВКБ, содержащейся в докладе от декабря 2012 года.
4.11Вместе с тем государство-участник считает, что наличие личных связей является лишь одним из элементов, учитываемых в ходе всеобъемлющей оценки, и не может служить определяющим фактором. В других случаях заявителям была предоставлена защита при наличии других «чрезвычайных» обстоятельств, например в случае одиноких женщин с детьми или лиц, имеющих серьезные проблемы со здоровьем. Апелляционный совет по вопросам иммиграции сделал вывод о том, что положение в Киншасе является трудным, однако нельзя утверждать, что оно ухудшилось за последние годы. По мнению Совета, это положение «является удручающим уже в течение длительного времени» и не «улучшилось за последние годы». Совет отметил также, что Киншаса – крупный город, где живут представители различных этнических групп, и что отсутствуют какие-либо свидетельства о наличии конфликтов между этими этническими группами.
4.12Заявитель утверждает, что он принадлежит к этнической группе баши из Букаву, провинция Южное Киву, и владеет такими языками, как маши, суахили и французский. Он учился в школе в течение 15 лет. Информация о том, есть ли у заявителя какие-либо «семейные или иные связи» в Киншасе, отсутствует. У него нет никаких проблем с психическим или физическим здоровьем. «Следовательно, его следует считать самостоятельным мужчиной, способным справиться с обстоятельствами, даже если изначально у него нет никаких связей в Киншасе».
4.13Заявителю был назначен новый крайний срок для выезда из страны – 28 октября 2015 года, однако он не выполнил это требование и продолжил незаконно проживать в Норвегии. 21 декабря 2015 года заявитель представил Комитету настоящее сообщение. 7 января 2016 года заявитель в третий раз обратился с просьбой пересмотреть решение 2013 года Апелляционного совета по вопросам иммиграции об отклонении его ходатайства. 26 января 2016 года эта просьба была отклонена. 28 января 2016 года заявитель уведомил Совет о том, что он принимает правовые меры с целью отмены решения 2013 года, касающегося предоставления убежища.
4.14Государство-участник заявляет, что оно полностью признает меры по предоставлению защиты, которые предусмотрены Конвенцией, а также закреплены в национальном законодательстве, в частности в пункте 1 статьи 1 Закона об иммиграции. Следовательно, норвежские суды в полной мере уполномочены рассматривать жалобы, касающиеся предполагаемых нарушений Конвенции, и выносить по ним решения, а также отменять решения, вынесенные Апелляционным советом по вопросам иммиграции. В статье 73 Закона об иммиграции предусмотрен полный запрет на высылку при наличии «обоснованного опасения преследования» по признаку расы, религии, гражданства и т. д. Кроме того, в Законе о спорах для заявителей предусмотрены возможности обращения в суд в случае вынесения отрицательного решения.
4.15Как указано выше, заявитель мог бы ходатайствовать о «принятии обеспечительных мер», предусматривающих приостановку процедуры его высылки иммиграционными властями. Европейский суд по правам человека ранее уже признавал эффективность этих средств правовой защиты для цели статьи 35. Государство-участник утверждает, что в данном случае такие средства правовой защиты могли бы оказать помощь заявителю в разумные сроки, но, к сожалению, заявитель не обратился в суд с целью приостановки исполнения решения 2013 года. Кроме того, заявитель не обжаловал решение о его высылке. Следовательно, заявитель не исчерпал все имевшиеся в его распоряжении эффективные внутренние средства правовой защиты.
4.16Кроме того, государство-участник утверждает, что жалоба является необоснованной, поскольку заявитель не доказал, что ему может быть причинен непоправимый вред. Для целей признания приемлемости в соответствии со статьей 22 Конвенции заявитель должен привести достаточно серьезные доказательства. В соответствии с практикой Комитета бремя аргументированного изложения дела лежит также на заявителе. Кроме того, Комитет должен придавать серьезный вес выводам по фактической стороне дела, сделанным государством-участником. В данном случае у заявителя была возможность представить свое дело иммиграционным властям как в ходе личного собеседования, так и в письменном виде. Он был представлен адвокатом, услуги которого оплачивало государство-участник. Компетентные органы имели возможность получить прямые ответы и разъяснения от заявителя.
4.17Сведения по странам составляются норвежским Информационным центром по вопросам стран происхождения, который наделен независимым статусом в составе иммиграционных органов Норвегии. Его доклады используются другими государственными учреждениями. При это иммиграционные власти не могут влиять на содержание этих докладов. Кроме того, Центр не дает заключений о том, следует ли удовлетворить или отклонить конкретное дело.
4.18С учетом количества уже рассмотренных ходатайств просителей убежища из Демократической Республики Конго Апелляционный совет по вопросам иммиграции имеет обширный опыт работы с такими делами. Совет провел индивидуальные оценки и три отдельных анализа соответствующего ходатайства. На основе вышеупомянутых оценок и материалов государство-участник утверждает, что заявитель не обосновал свои утверждения о том, что власти проявят к нему особый интерес по его возвращении в страну.
4.19Европейский суд по правам человека недавно пришел к выводу об отсутствии общей опасности подвергнуться пыткам по возвращении в Демократическую Республику Конго. В деле Ружира против Нидерландов Суд сделал заключение о том, что просители убежища из восточной части страны могут переселяться в другие районы страны, в том числе в Киншасу, без какого-либо риска для их безопасности. Эта точка зрения была позднее подтверждена в деле М.М. Р. против Нидерландов. С учетом отсутствия общего риска заявитель также не доказал, что ему угрожает конкретная опасность и что он будет представлять достаточный интерес для властей. Государство-участник ссылается на выводы Комитета по делу М.Д. Т. против Швейцарии (CAT/C/48/D/382/2009), согласно которым соответствующий заявитель не доказал, что он все еще находился в розыске в своей родной стране.
Комментарии заявителя относительно замечаний государства-участника
5.1В ответ на замечания государства-участника заявитель сообщил, что он не разбирается в юридических вопросах и не владеет норвежским языком. Вместе с тем заявитель считает, что власти государства-участника не рассмотрели надлежащим образом его ходатайство о предоставлении убежища. Государство-участник ссылается на доклад 2007 года норвежского Информационного центра по вопросам стран происхождения о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго, который не отличается «независимостью, достоверностью и убедительностью в части, касающейся деликатных выводов по вопросам, затрагивающим жизнь человека». Этот доклад был составлен не для того, чтобы показать реальное положение в стране, а для того, чтобы установить порядок обращения с просителями убежища в Норвегии.
5.2Доклад был «составлен за 15 дней», и неизвестно, какие районы страны были охвачены составителями. Он может не содержать информации из неофициальных источников о «внесудебных казнях», совершаемых в Демократической Республике Конго. Этот доклад был подготовлен в 2007 году, за несколько лет до событий 2011 года, и ситуация на местах могла существенно измениться.
5.3Иммиграционное управление пришло к выводу о том, что заявитель может поселиться в Киншасе. В этом выводе не учтен тот факт, что у заявителя в Киншасе нет никаких родственников или любых других знакомых, что делает его уязвимым к действиям «правительственных властей и неофициальных преступных банд», которые безнаказанно осуществляют в Киншасе свою деятельность.
5.4Государство-участник утверждает, что «заявитель не является ярым критиком режима». Заявитель утверждает, однако, что «большинство сообщений международных организаций» свидетельствуют об увеличении количества внесудебных казней, которым подвергаются «малозначительные» критики режима и большинство из которых замалчивается.
5.5Довод о том, что заявитель мог бы вернуться в Киншасу поднимает ряд «основополагающих вопросов». Заявитель, например, обеспокоен тем, как с ним будут обращаться в аэропорту и будут ли власти пытаться проверить, где он был, почему его не было в стране и т. д. Киншаса находится в 2 000 км от его родного города Букаву, и заявитель утверждает, что не владеет языком, на котором говорят в Киншасе. В случае его возвращения в Демократическую Республику Конго сотрудники служб безопасности «примерно с 99-процентной вероятностью» смогут обнаружить и задержать его и подвергнуть его пыткам, поскольку они будут считать его бывшим повстанцем, вернувшимся из Европы.
5.6Заявитель сообщает также, что в отличие от того, что утверждают норвежские власти, относительно его личности не возникло никаких вопросов. В июне 2014 года власти запросили от его имени паспорт с целью его депортации, который был выдан ему Консульством Демократической Республики Конго в Дании.
5.7Кроме того, информацию о том, что в его распоряжении находилось оружие, он не сообщил сразу из-за опасений того, что власти будут считать его «опасным человеком», что сократит его шансы на получение убежища. Заявитель признает, что он получал бесплатную юридическую помощь до тех пор, пока его ходатайство не было отклонено Апелляционным советом по вопросам иммиграции. У него не было денег, поскольку у него не было разрешения на работу. Он обратился к друзьям за помощью и благодаря их помощи смог нанять адвоката, который, однако, мог предоставить услуги исключительно в связи с его просьбами пересмотреть решение 2013 года об отклонении его ходатайства о предоставлении убежища. У него не было денег для того, чтобы нанять адвоката с целью подачи апелляционной жалобы в суд. Заявитель утверждает, что ему не было предоставлено никакой информации об этом средстве правовой защиты. На веб-сайте Апелляционного совета по вопросам иммиграции указано, что решения Совета являются окончательными и что ходатайствующее лицо должно добровольно покинуть страну, в противном случае сотрудники полиции подвергнут его принудительной высылке.
5.8По словам заявителя, тот факт, что он был задержан и должен был быть принудительно выслан из Норвегии, свидетельствует о том, что он действительно исчерпал все имеющиеся внутренние средства правовой защиты. Кроме того, в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции средства правовой защиты не должны быть исчерпаны, если их применение неоправданно затягивается или они вряд ли окажут эффективную помощь соответствующему лицу. Ходатайство заявителя о предоставлении убежища рассматривалось на протяжении почти пяти лет.
5.9Заявитель надеется также, что он сможет оспорить в судебном порядке принятое решение, поскольку Комитет рекомендовал принять временные меры и теперь он может остаться в стране и бороться за свои права. Комитету следует продолжить изучать это дело до тех пор, пока он не вынесет своего решения, поскольку он может провести независимую оценку на основе «веских доказательств». А пока этого не произошло, заявитель просит Комитет не прекращать действия временных мер.
5.10Утверждения государства-участника об отсутствии опасности причинения непоправимого вреда в случае возвращения заявителя в страну основаны на докладе 2007 года, который был составлен почти 10 лет назад и не отражает реального положения дел на местах. Государство-участник ошибочно утверждает, что центральное правительство не осуществляет фактического контроля над соответствующими районами. Однако на самом деле дела обстоят иначе: армия, полиция и руководство пенитенциарных учреждений, которые подчиняются центральному правительству, осуществляют свою деятельность по всей стране, в том числе в восточных районах страны и в Киншасе.
Дополнительная информация, полученная от заявителя
6.127 июля 2016 года, 11 августа 2017 года и 14 ноября 2017 года заявитель представил дополнительные материалы. Он утверждает, что он проиграл дело в суде, что он будет выслан в Демократическую Республику Конго и что он был также вынужден покрыть судебные расходы. Судья вновь сослался на выводы, сделанные Иммиграционным управлением и Апелляционным советом по вопросам иммиграции. Кроме того, судья не принял во внимание доводы его адвоката и другие «данные из независимых источников».
6.2Заявитель утверждает также, что, несмотря на обращение Комитета к государству-участнику с просьбой не высылать заявителя, пока он рассматривает его дело, в августе 2016 года заявитель был задержан тремя сотрудниками норвежской полиции, в течение 30 дней содержался в одиночной камере, а затем в сентябре 2016 года был выслан из страны. В аэропорту Киншасы три сопровождавших его сотрудника норвежской полиции передали его местной полиции. Сотрудники местной полиции допросили заявителя о причинах его выезда из страны и возвращения в сопровождении трех норвежских полицейских.
6.3Заявитель утверждает, что в течение недели он жил в церкви в Киншасе, а затем благодаря помощи, полученной в церкви он, наконец, смог купить билет в Букаву. 5 июля 2017 года три сотрудника конголезской полиции пришли к нему домой, чтобы арестовать его. Они избили его и высказали угрозы в его адрес. Его жена дала им «мелкие деньги», однако сотрудники полиции заявили, что этого недостаточно и забрали заявителя в центральную тюрьму Букаву.
6.4В тюрьме в течение шести дней с ним обращались как с «животным». 5 июня 2017 года на тюрьму напала неизвестная группа лиц, и заявителю удалось совершить побег. Он зашел домой, взял некоторые личные вещи и отправился в Уганду, где он в настоящее время ходатайствует о предоставлении убежища через канцелярию премьер-министра, занимающуюся проблемами беженцев. Однако заявитель не чувствуют себя в безопасности, поскольку ему стало известно о том, что какие-то неизвестные люди, имеющие при себе его фотографию, разыскивают его. Поэтому заявитель обращается к Комитету с просьбой оказать ему дальнейшую помощь, чтобы он мог «жить спокойно».
Дополнительные замечания государства-участника
7.110 октября 2016 года государство-участник представило дополнительные замечания, в том числе перевод решения окружного суда Осло от 26 июля 2016 года. Государство-участник утверждает, что заявитель не обжаловал это решение в установленный законом срок в один месяц, и, следовательно, это решение вступило в законную силу. Два административных органа и один суд после проведения всеобъемлющей оценки фактов и положений законодательства постановили, что ходатайство заявителя о предоставлении ему убежища не может быть удовлетворено и, следовательно, отсутствуют какие-либо основания для предоставления ему защиты от высылки в Демократическую Республику Конго.
7.2Государство-участник утверждает, что заявитель мог лично предстать перед окружным судом Осло и представить свои жалобы. Все доводы и доказательства, представленные Комитету, были также рассмотрены национальными органами власти. Тот факт, что заявитель не обжаловал решение от 26 июля 2016 года в Апелляционном суде, свидетельствует о том, что автор не исчерпал все имевшиеся в его распоряжении внутренние средства правовой защиты. Следовательно, государство-участник обращается к Комитету с просьбой прекратить действие временных мер и признать соответствующую жалобу неприемлемой. «После тщательного изучения вопроса» государство-участник решило, что в случае отсутствия положительного ответа на «эту просьбу» со стороны Комитета, оно не будет удовлетворять просьбу Комитета о принятии временных мер.
7.316 марта 2017 года государство-участник представило Комитету дополнительную информацию о том, что оно выражает сожаление по поводу отказа Комитета удовлетворять просьбу государства-участника рассмотреть вопрос о приемлемости отдельно от вопроса о существе жалобы. Кроме того, государство-участник сообщило также Комитету о том, что 28 сентября 2016 года заявитель «был выслан» из Норвегии в Демократическую Республику Конго самолетом в сопровождении представителей иммиграционной службы национальной полиции.
Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете
Рассмотрение вопроса о приемлемости
8.1Прежде чем рассматривать какое-либо утверждение, содержащееся в сообщении, Комитет должен решить, является ли оно приемлемым согласно статье 22 Конвенции. В соответствии с требованием пункта 5 а) статьи 22 Конвенции Комитет убедился в том, что этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается по какой-либо другой процедуре международного расследования или урегулирования.
8.2Комитет напоминает, что в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции он не рассматривает никаких сообщений от какого-либо лица, если не убедится в том, что данное лицо исчерпало все имеющиеся внутренние меры правовой защиты. Он отмечает, что в данном случае государство-участник оспорило приемлемость жалобы на основании того, что заявитель не обжаловал решение окружного суда Осло от 26 июля 2016 года. Заявитель утверждает, что он слабо разбирается в правовой системе Норвегии и что ему не была предоставлена бесплатная юридическая помощь. Кроме того, заявитель утверждает, что требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты не применяется, если эти средства неоправданно затягиваются или вряд ли окажут эффективную помощь соответствующему лицу. Предоставленные сторонами материалы свидетельствуют о том, что заявитель был представлен адвокатом в ходе слушаний в окружном суде Осло. Заявитель не указывает, однако, мог ли он далее пользоваться услугами того же адвоката в ходе процедуры обжалования или, в противном случае, какие меры он принял для получения новой правовой помощи или бесплатных юридических консультаций, а также не сообщает о том, что дальнейшее обжалование решения окружного суда Осло в Апелляционном суде не обеспечило бы ему эффективную помощь. В данных обстоятельствах Комитет делает вывод о том, что требования пункта 5 b) статьи 22 Конвенции не были соблюдены.
9.В этой связи Комитет постановляет:
a)признать данное сообщение неприемлемым по пункту 5 b) статьи 22 Конвенции;
b)довести настоящее решение до сведения заявителя и государства-участника.