Жылдын 28-июлунда, 2017-адам укуктары боюнча БУУнун комитетинин ишин утуп алган.

Заголовок: Жылдын 28-июлунда, 2017-адам укуктары боюнча БУУнун комитетинин ишин утуп алган. Сведения: 2024-10-16 03:29:42

Адам укуктары боюнча Комитеттин 28-июль, 2017-жылдагы ойлору.Арсен Амбаряндын Кыргызстанга каршы иши боюнча (сообщение Постоесть 2162/2012).

2012-жылы билдирүүнүн авторуна даттанууну даярдоого жардам көрсөтүлгөн. Кийин арыз Кыргызстанга коммунист болгон..

Билдирүүнүн темасы: кармоо; кылмыш иши боюнча соттук териштирүү.

Заттын маселелери: кыйноо жана туура эмес мамиле; өзүм билемдик менен камакка алуу - камакта кармоо; адилеттүү сот процесси.

Комитеттин укуктук позициялары: кылмыш иши боюнча айыпталган бардык адамдардын жарандык жана саясий укуктар жөнүндө Эл аралык пактынын 3-пунктунда каралган, алар койгон айыптардын мүнөзү жана негизи жөнүндө түшүнгөн тилде тез арада жана толук кабарланууга укугу, жазык процессинде минималдуу кепилдиктер пактынын 14-беренесинде каралган биринчи болуп саналат. Оом) [Пакттын] 3-пунктчасында камтылган конкреттүү талаптар оозеки айыптоо аркылуу канааттандырылышы мүмкүн - эгерде ал кийинчерээк жазуу жүзүндө тастыкталса - же маалыматта тиешелүү мыйзам жана айыптоо түзүлүп жаткан болжолдуу жалпы фактылар көрсөтүлгөн шартта жазуу жүзүндө. Айыптоо актысы жазык сот өндүрүшүндө негизги документ болуп саналаарын эске алуу менен Комитет айыпталуучунун анын мазмунун толук түшүнүүсү жана мамлекет бул документтин көчүрмөсүн ага жеткиликтүү тилде жана акысыз негизде берүү үчүн бардык күч-аракетин жумшоосу өтө маанилүү деп эсептейт (кароонун 9.2-пункту).

Комитет эскертет...эгерде айыпталуучулар сотто колдонулган тилди түшүнүшпөсө же бул тилде сүйлөбөсө, пакттын 3-беренесинин 14-пунктунда каралгандай, котормочунун акысыз жардамынан пайдалануу укугу кылмыш иштери боюнча сот өндүрүшүндө атаандаштык мүмкүнчүлүктөрүнүн адилеттүүлүгүнүн жана теңдигинин принцибинин дагы бир аспектисин камтыйт (билдирүүнү караңыз). 219/1986, Гедон Францияга каршы, 25-июлда кабыл алынган ойлор, 1990-жыл, 10.2-пункт.); бул укук оозеки соттук териштирүүнүн бардык этаптарында колдонулат жана чет өлкөлүктөргө да, мамлекеттин жарандарына да таандык (9.3-пункт).

Иштин фактылай жагдайларына Комитет тарабынан баа берүү: комитет автордун эне тили орус тили болгон агасы ага коюлган айыптардын себептери жана мүнөзү тууралуу тез арада маалымат берилбегендиги, кыргыз тилинде гана жеткиликтүү болгон айыптоо актысынын мазмунун түшүнө албагандыгы жана өкүмдүн орус тилиндеги көчүрмөсүн албагандыгы жөнүндө [пакттын] 14-беренесинин 3-пункту боюнча дооматтарын эске алат. Катышуучу мамлекет бул дооматтарды четке кагып, ишти кароо үчүн котормочу дайындалганын жана автордун бир тууганы, анын адвокаты жана котормочусу иштин материалдарына кире алгандыгын билдирет. Комитет анын практикасына ылайык, камакка алуунун себептери камакка алынган адам түшүнгөн тилдердин биринде билдирилиши керек деп эскертет (караңыз. Билдирүү868/1999, Уилсон Филиппинге каршы, 30-октябрь, 2003-жылы кабыл алынган ойлор, 3.3 жана 7.5 пункттары.)...Бул иш боюнча кошумча маалымат жок болсо, автордун агасы кыргыз тилинде гана жеткиликтүү болгон айыптоо корутундусу менен тааныша албайт деген дооматтары жетиштүү деп эсептелиши керек. Ошентип, Комитет келтирилген фактылар Пакттын 3-беренесинин 14-пункту (9.2-пункт) боюнча автордун бир тууганынын укуктарынын бузулгандыгын көрсөтөт деген тыянакка келет.

Комитет тилмечтин кызматы сот процессинин жүрүшүндө автордун бир тууганына көрсөтүлгөнүн белгилейт, муну угуулардын протоколдору тастыктайт. Ошентип, Комитет келтирилген фактылар Пакттын 3-беренесинин 14-пункту (9.3-пункт) боюнча автордун бир тууганынын укуктарынын бузулгандыгын күбөлөндүрбөйт деген тыянакка келет.

Комитеттин тыянактары: жеткиликтүү...тескеме фактылар катышуучу-мамлекет тарабынан пакттын 14-беренесинин (10-пункту) 14-пунктунда каралган билдирүүнүн авторунун бир тууганынын укуктары бузулгандыгын күбөлөндүрөт.

 

 

© 2011-2018 Юридическая помощь в составлении жалоб в Европейский суд по правам человека. Юрист (представитель) ЕСПЧ.