Дело "Мохамед бен Джазия и Науэль Беллини против Испании". Соображения Комитета по экономическим, социальным и культурным правам от 20 июня 2017 года. Сообщение N 5/2015.
В 2015 году авторам сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Испании.
При отсутствии доказательств принятия государством-участником всех разумных мер в максимальных пределах имеющихся ресурсов выселение авторов сообщения и непредоставление им альтернативного жилья со стороны государственных органов государства-участника в целом, включая региональные власти Мадрида, представляли собой нарушение их права на достаточное жилище.
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: авторы утверждали, что государство-участник нарушило их право на достаточное жилище, поскольку в соответствии с постановлением суда Мадрида они были выселены из снимаемой ими комнаты. При этом не было учтено отсутствие у них альтернативного жилья и возможные последствия вынесения такого постановления, в особенности для их несовершеннолетних детей. Они обратили внимание на то, что в ходе судебного разбирательства не были соблюдены надлежащие правовые гарантии и власти не предоставили их семье социальное жилье. Кроме того, в условиях серьезного экономического кризиса автономное сообщество Мадрида распродало часть социального жилищного фонда в частные инвестиционные фонды (пункт 12.2 Соображений).
Государство-участник утверждало: авторы были выселены по инициативе частного лица (арендодателя); судебные власти участвовали в процессе лишь в качестве посредника; в ходе последовавшего разбирательства в суде были соблюдены все судебные гарантии. Кроме того, оно отмечает, что социальные службы сообщества и муниципалитета Мадрида оказывали авторам помощь в разных вопросах в рамках имеющихся у них ресурсов, в том числе предоставляли им финансовую помощь и оказали содействие в виде предоставления им временного жилья в течение десяти дней после их выселения, причиной того, что финансовое положение семьи не было улучшено, стало, во многом, по мнению государства-участника, - поведение г-на Бен Джазия (пункт 12.3 Соображений).
Стороны не оспаривали, что авторы постоянно проживали со своими детьми в съемной комнате в Мадриде; что судебное разбирательство в суде Мадрида, начатое в отношении г-на Бен Джазия арендодателем, привело к выселению авторов и их детей 3 октября 2013 года; несмотря на то, что г-н Бен Джазия в разные периоды времени получал пособие по безработице и пособие по обеспечению прожиточного минимума, на момент выселения авторы не располагали альтернативным жильем или доходами для аренды другого жилья; г-н Бен Джазия неоднократно просил Управление жилищного фонда Мадрида (далее - УЖФМ) предоставить ему социальное жилье в период с 1999 по 2011 год, но безуспешно; в период 2012 - 2013 годов УЖФМ и другие учреждения автономного сообщества Мадрида продали 2935 единиц жилья частным инвестиционным компаниям/фондам (пункт 12.4 Соображений).
Что касается положения заявителей по окончании их пребывания во временном приюте службы "Самур", то Комитет принял к сведению довод государства-участника относительно того, что сотрудники службы "Самур" сообщили авторам о возможности в случае необходимости размещения г-жи Беллини и детей в приюте для женщин, а г-на Бен Джазия - в центре помощи бездомным. Авторы, в свою очередь, утверждают, что после того, как их попросили покинуть временный приют, им не предложили никакого достойного альтернативного жилья. В этой связи Комитет отметил: материалы, представленные обеими сторонами, подтверждали лишь то, что в августе 2013 года социальные службы округа Тетуан проинформировали г-на Бен Джазия о том, что в случае выселения его семьи и отсутствия у них альтернативного жилья вышеупомянутые службы примут меры для защиты детей. Комитет также подчеркнул - государство-участник не оспаривало утверждение авторов о том, что после своего десятидневного пребывания во временном приюте им и их детям пришлось четверо суток ночевать в автомобиле их родственника до тех пор, пока знакомый не предложил им жилье на несколько недель (пункт 12.5 Соображений).
Комитет также отметил - авторы не оспаривали информацию, содержащуюся в докладе Центра социального обслуживания Мадрида от 24 апреля 2015 года, о том, что в 2012 и 2013 годах г-н Бен Джазия регулярно получал от Центра финансовую помощь для удовлетворения его основных потребностей (пункт 12.6 Соображений).
В свете констатации Комитетом соответствующих фактов и утверждений сторон основной вопрос в связи с сообщением заключался в том, стало ли выселение авторов из снимаемой ими комнаты по истечении срока действия договора аренды на основании постановления суда и без предоставления авторам альтернативного жилья нарушением их права на достаточное жилище согласно пункту 1 статьи 11 Пакта, с учетом того что они остались без крыши над головой. Для изучения этого ключевого вопроса Комитет рассмотрел ранее представленный государством-участником довод относительно того, что проблема возникла между частными лицами и не имела никакого отношения к Пакту. Комитет прежде всего перечислил некоторые соответствующие элементы права на жилище, в частности те, которые касаются лиц, проживающих в съемном жилье, и правовой защиты этого права (пункт 12.7 Соображений).
Обязательство государства по защите арендаторов
Как утверждало государство-участник, выселение по истечении срока действия договора аренды представляло собой конфликт между частными лицами - арендатором и арендодателем в том смысле, что оно не инициируется непосредственно властями. Вместе с тем такой спор между частными лицами регулируется в рамках правовой системы государства-участника, которое в любом случае несет ответственность за обеспечение соблюдения прав, закрепленных в Пакте, включая право арендаторов на жилище. Таким образом, хотя спор в связи с истечением срока действия договора аренды и возник между двумя частными лицами, однако государство-участник обязано, помимо прочего, гарантировать, чтобы выселение арендатора не противоречило пункту 1 статьи 11 Пакта (пункт 14.1 Соображений).
Судебное разбирательство дела о выселении в суде
Комитет рассмотрел вопрос о том, является ли выселение авторов из арендуемой ими комнаты нарушением их права на достаточное жилище. Комитет отметил, что арендодатель сообщала г-ну Бен Джазия о своем намерении не продлевать и прервать договор аренды 15 марта и 12 июля 2012 года в соответствии со статьями 9 и 10 Закона о городской аренде и пунктом 1 статьи 1569 Гражданского кодекса Испании, что срок действия договора истек 31 августа 2012 года и что, несмотря на это, авторы отказались покидать комнату. В ответ на ходатайство арендодателя 30 мая 2013 года суд постановил выселить авторов в связи с истечением срока действия договора аренды согласно пункту 4 статьи 440, и пункту 3 статьи 549 Закона о гражданском судопроизводстве. Таким образом, мера выселения в отношении авторов была принята в соответствии с законом (пункт 16.1 Соображений).
Комитет указал, что авторы отказались покинуть арендуемую комнату, несмотря на то, что арендодатель заблаговременно проинформировала их о том, что не будет продлевать договор и что срок действия последнего истекает 31 августа 2012 года. Кроме того, авторы не выплачивали ежемесячную арендную плату с июня 2012 года. При отсутствии информации, которая свидетельствовала бы о том, что ходатайство арендодателя было необоснованным или не являлось необходимым, Комитет пришел к выводу, что для выселения авторов имелись законные основания (пункт 16.2 Соображений).
Комитет принял к сведению утверждение авторов о том, что в ходе процесса выселения не были соблюдены судебные гарантии и что просьба о предоставлении им адвоката была отклонена компетентными органами. Комитет также учел доводы государства-участника о том, что в ходе рассмотрения дела в суде все надлежащие процессуальные гарантии, применимые в соответствии с Пактом, были соблюдены. Комитет отметил: г-н Бен Джазия получил безвозмездную юридическую помощь и право на представление его интересов в ходе судебного разбирательства и что его адвокат подал несколько ходатайств о применении различных средств судебной защиты; что г-ну Бен Джазия заблаговременно сообщили об истечении срока действия договора аренды и о выселении; и что последнее было проведено в надлежащее время и в присутствии служащих суда, сотрудников полиции и представителей заинтересованных сторон (пункт 16.3 Соображений).
Комитет также принял к сведению заявление авторов о том, что суд вынес решение об их выселении, не оценив возможные последствия принятия такой меры для авторов, в особенности для их несовершеннолетних детей, и что законодательство не предусматривало права ответчиков обжаловать решение о выселении или подавать ходатайства, в которых они могли бы изложить последствия выселения. Они могли лишь подать иск о полном или частичном возвращении им арендной платы. В этой связи Комитет отметил: своими решениями от 30 мая и 2 и 22 июля 2013 года суд постановил выселить авторов в соответствии с пунктом 4 статьи 440, пунктом 3 статьи 549 и пунктом 1 статьи 556 Закона о гражданском судопроизводстве и впоследствии подтвердил это решение. На основании этих положений, а также с пунктом 1 статьи 444 вышеупомянутого закона в ходе разбирательства ответчик мог делать лишь заявления, касающиеся выплаты арендной платы или обстоятельств, имеющих непосредственное отношение к процедуре выселения. Кроме того, Комитет подчеркнул, что, несмотря на отсутствие конкретного законодательства, которое позволило бы судье в ходе устного судебного разбирательства по делу о выселении оценить совместимость этой меры с положениями Пакта, 30 мая 2013 года суд постановил призвать Совет, Администрацию по делам семьи и социальные службы муниципалитета Мадрида принять в рамках своей компетенции меры для того, чтобы не допустить оставления г-на Бен Джазии без крыши над головой и его социальной изоляции, и, в частности, в течение 20 дней проинформировать суд о принятых конкретных мерах для того, чтобы гарантировать его несовершеннолетним детям достаточное и надлежащее жилище. 2 июля 2013 года это ходатайство было направлено повторно. Кроме того, суд по просьбе г-на Бен Джазия неоднократно откладывал выселение (пункт 16.4 Соображений).
Комитет принял к сведению меры, принятые судом для того, чтобы не допустить того, чтобы авторы, в особенности их несовершеннолетние дети, остались без крыши над головой и не подверглись нарушению других прав человека, и счел, что суд фактически провел оценку потенциальных последствий выселения, несмотря на то, что не имел такого обязательства в соответствии с законом. Вместе с тем право на жилище в государстве-участнике не является основополагающим правом, защита которого может быть напрямую обеспечена в рамках процедуры ампаро. Кроме того, в рамках устного разбирательства дела о выселении судьи не обязаны в соответствии с законом переносить выселение до тех пор, пока затрагиваемое лицо не найдет альтернативное жилье. Более того, в законодательстве четко и конкретно не закреплено, что суды имеют такое обязательство или могут поручить другим государственным органам, например социальным службам, принять скоординированные меры для недопущения бездомности выселенного лица. В этом контексте 3 октября 2013 года суд принял решение о выселении авторов и их детей, несмотря как на отсутствие у них альтернативного жилья или достаточных доходов для получения жилья на рынке недвижимости, так и на то, что Центр социального обслуживания Мадрида не отреагировал своевременно на запрос суда (пункт 16.5 Соображений).
Процедура ампаро: в праве Испании и ряда стран Латинской Америки (Мексика, Эквадор, Перу и др.) особая процедура, являющаяся средством защиты основных конституционных прав личности, во многом сходная с конституционной жалобой. Основное различие состоит в том, что ампаро носит индивидуальный характер. Процедура ампаро, как правило, проводится верховным или конституционным судом и выполняет двойную защитную цель: она защищает гражданина и его основные гарантии; а также защищает саму конституцию, гарантируя, что ее принципы не нарушены актами или действиями государства, которые подрывают основные права, провозглашенные в ней. Она напоминает в некоторых чертах такие конституционные средства, как судебное постановление о защите в Бразилии и конституционная жалоба в Германии.
Объяснения, представленные государством-участником по вопросу об отсутствии доступа к альтернативному жилью
Комитет отметил, что государство-участник не оспаривало тот факт, что семья авторов нуждалась в социальном жилье, и утверждало лишь, что Центр социального обслуживания Мадрида оказывал им помощь, в том числе по поиску жилья, в пределах имеющихся у него ресурсов, и что причиной того, что финансовое положение семьи не было улучшено, стало во многом поведение г-на Бен Джазия (пункт 17.1 Соображений).
В данном случае государство-участник не утверждало, что г-н Бен Джазия не выполнил требований или условий для подачи ходатайства о получении социального жилья, а лишь поставило под сомнение разумность его поведения при поиске работы и альтернативного жилья и попытках выполнения условий и требований для получения прочих социальных пособий. Таким образом, государство-участник не продемонстрировало, что авторы не выполнили каких-либо условий для получения социального жилья, о которых им было сообщено. Напротив, Комитет отметил: после рождения детей г-н Бен Джазия просил власти предоставить ему социальное жилье как минимум три или четыре раза и что 4 июня 2013 года он вновь направил ходатайство, приложив к нему постановление суда от 30 мая 2013 года. Столкнувшись с неминуемым выселением, г-н Бен Джазия просил суд обратиться к социальным службам автономного сообщества и муниципалитета Мадрида и просить местные власти предоставить ему альтернативное социальное жилье (пункт 17.3 Соображений).
Государство-участник также отметило, что в настоящее время местные власти ежегодно получают 8000 ходатайств о предоставлении социального жилья, а располагают примерно 260 единицами жилья в Мадриде. Государство-участник по всей видимости косвенно указывало на то, что несмотря на выполнение авторами требований для получения социального жилья, оно не было предоставлено им в 2012 - 2013 годах, когда выселение авторов стало неизбежным по причине ограниченности имевшихся ресурсов (пункт 17.4 Соображений).
Комитет счел: доводы государства-участника являются недостаточными, так как не свидетельствуют о том, что были предприняты все возможные усилия и использованы все имевшиеся у него ресурсы для того, чтобы в приоритетном порядке обеспечить соблюдение права на жилище лиц, которые, как авторы, оказались в крайне уязвимом положении. К примеру, государство-участник не обосновало необходимость отказа в предоставлении социального жилья авторам в связи с использованием ресурсов для разработки государственными органами общей политики или плана действий в чрезвычайной ситуации в целях поэтапного претворения в жизнь права на жилище, особенно в отношении лиц, находящихся в крайне уязвимом положении. Более того, государство-участник не разъяснило Комитету причины, по которым региональные власти Мадрида распродали часть социального жилищного фонда в частные инвестиционные фонды, ограничив тем самым доступ к нему, несмотря на то, что количество единиц социального жилья в Мадриде ежегодно оказывалось значительно ниже спроса. Также оно не пояснило, каким образом такая мера обосновывалась с точки зрения закона и почему она являлась наиболее подходящей для того, чтобы обеспечить осуществление в полной мере прав, закрепленных в Пакте. К примеру, в 2013 году региональные власти продали 2935 домов и других единиц жилья частной компании на сумму 201 млн евро, объяснив это необходимостью восстановления бюджетного баланса (пункт 17.5 Соображений).
Наконец, Комитет рассмотрел довода государства-участника о том, что служба "Самур" сообщила авторам - если по истечении максимального срока пребывания во временном приюте "Самур сосиаль Мадрид" они не найдут жилья, то г-жу Беллини и детей могут разместить в приюте для женщин, а г-на Бен Джазия - в центре помощи бездомным, и о том, что Центр социального обслуживания муниципалитета Мадрид предложил им аналогичную альтернативу. Такое предложение, если рассмотреть его более тщательно, подразумевало разлучение семьи, которое противоречит обязательству государства-участника по предоставлению по возможности самой широкой охраны и помощи семье как основной ячейке общества, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 10 Пакта. В этой связи государство-участник не разъяснило Комитету, по какой причине авторы не имели альтернативных возможностей (пункт 17.7 Соображений).
В силу вышеуказанных причин Комитет пришел к выводу о том, что государство-участник не представило никаких разумных обоснований того, почему даже после принятия всех разумных мер в максимальных пределах имеющихся ресурсов авторам не могло быть предоставлено альтернативное жилье (пункт 17.7 Соображений).
Выводы Комитета: при отсутствии доказательств принятия государством-участником всех разумных мер в максимальных пределах имеющихся ресурсов выселение авторов и непредоставление им альтернативного жилья со стороны государственных органов государства-участника представляли собой нарушение их права на достаточное жилище (пункт 18 Соображений).