Постановление ЕСПЧ от 20 ноября 2018 года по делу "Торансо Гомес (Toranzo Gomez) против Испании" (жалоба N 26922/14).
В 2014 году заявителю была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Испании.
По делу успешно рассмотрена жалоба на осуждение заявителя за клевету в связи с тем, что заявитель назвал методы, использованные полицейскими и пожарными при выселении из дома, "пыткой", вопреки их законодательному определению. По делу было допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции о защите прав человека и основных свобод.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
Протестуя против выселения из дома, заявитель привязал себя к полу подземного туннеля, который он выкопал вместе с другими протестующими. Чтобы достать его оттуда, полиция обвязала его веревкой вокруг талии, пытаясь выдернуть его, и привязала его руку к лодыжке таким образом, что это причиняло заявителю боль продолжительное время. Сотрудники полиции также угрожали заявителю применением газа и неизбежным обрушением всего подземного сооружения. В результате заявитель добровольно сдался органам власти и был задержан.
В ходе пресс-конференции заявитель утверждал, что в отношении него полицейскими и пожарными при выселении были применены пытки. Он был осужден за клевету за данное утверждение и приговорен к ежемесячной выплате штрафа в размере 10 евро в течение 12 месяцев, при этом за каждые два дня просрочки назначался один день лишения свободы. Суд также обязал заявителя выплатить сотрудникам полиции компенсацию в размере 1 200 евро и за свой счет опубликовать решение суда в средствах массовой информации.
ВОПРОСЫ ПРАВА
По поводу соблюдения статьи 10 Конвенции. Вмешательство в свободу выражения мнения заявителя было предусмотрено Уголовным кодексом Испании и преследовало правомерную цель защиты "прав и репутации других лиц".
(i) Характер высказываний заявителя. Хотя заявитель использовал выражения, которые могли предполагать определенную степень преувеличения, он жаловался на обращение с ним со стороны представителей властей во время ограничения его свободы, которое, несмотря на то, что заявитель оказался в этой ситуации в результате собственных действий, должно было вызвать у него чувства стресса, страха, а также физического и морального страдания.
(ii) Контекст вмешательства и способ, использованный судами Испании с целью обосновать осуждение заявителя. Заявитель подробно описал методы, использованные полицейскими и пожарными. Его описание соответствовало тем фактам, которые были доказаны в судах Испании в рамках производства по уголовному делу. Кроме того, после сообщений заявителя у общественности не оставалось сомнений в том, что произошло на самом деле, и в материалах дела отсутствовали доказательства того, что заявитель не действовал добросовестно, делая подобные утверждения, и не преследовал правомерной цели обсуждения вопросов, представляющих интерес для общества. Таким образом, единственным поводом для разногласий была оценка спорных фактов. Выражение "пытка", использованное заявителем, следовало интерпретировать как оценочное суждение, достоверность которого не могла быть доказана. Заявитель использовал слово "пытка" в разговорном смысле с целью осудить методы полиции и те методы, которые он считал чрезмерным и несоразмерным использованием применения силы со стороны сотрудников полиции, а также жестоким обращением со стороны полицейских и пожарных, жертвой которого, по его мнению, он стал.
(iii) Степень, в которой были затронуты отдельные полицейские и пожарные. Судами Испании не рассматривался вопрос о том, пропагандировали ли спорные утверждения заявителя насилие и были ли доступны другие средства реагирования на данные утверждения прежде, чем прибегать к уголовному производству. Действительно, ни в решениях судов Испании, ни в замечаниях властей государства-ответчика по делу не упоминалось о том, имели ли утверждения заявителя какие-либо негативные последствия для сотрудников полиции. В отличие от дела "Кумпэне и Мазэре против Румынии" (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Кумпэне и Мазэре против Румынии" ((Cumpănă and Mazăre v. Romania) от 17 декабря 2004 г., жалоба N 33348/96), суды Испании не согласились с правдивостью утверждений заявителя, а с юридической квалификацией использованных полицией методов.
(iv) Тяжесть вмешательства. Наказание, назначенное заявителю, могло иметь "сдерживающий эффект" для осуществления заявителем своего права на свободу выражения мнения, поскольку могло лишить его намерения критиковать официальных лиц (см., mutatis mutandis, Постановление Европейского Суда по делу "Левандовская-Малец против Польши" (Lewandowska-Malec v. Poland) от 18 февраля 2012 г., жалоба N 39660/07, § 70).
(v) Определение сравнительного значения права заявителя на свободу выражения мнения и права сотрудников полиции на уважение их личной жизни. Ограничение права заявителя на критику действий власти путем возложения на него обязанности строгого соблюдения определения пыток, закрепленного в Уголовном кодексе Испании, представляло собой чрезмерное бремя для заявителя (как и для любого обычного гражданина).
В целом наказание, назначенное заявителю, не было надлежащим образом обоснованно, а стандарты, примененные судами Испании, не обеспечили справедливого баланса между соответствующими правами и интересами. Таким образом, вмешательство, на которое жаловался заявитель, не было "необходимым в демократическом обществе" по смыслу пункта 2 статьи 10 Конвенции.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
По делу было допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции (принято единогласно).
КОМПЕНСАЦИЯ
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил заявителю 4 000 евро в качестве компенсации морального вреда и 1 200 евро в качестве компенсации материального ущерба.