Для оценки перспектив обращения и подготовки сообщения в Договорные органы ООН (комитеты ООН) направьте документы на адрес Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Организация Объединенных Наций
Комитет по правам человека
Сообщение № 1921/2009
Решение, принятое Комитетом на своей 107-й сессии (11−28 марта 2013 года)
Представлено: | К.С. (адвокатом не представлен) |
Предполагаемая жертва: | автор сообщения |
Государство-участник: | Австралия |
Дата сообщения: | 16 апреля 2009 года (первоначальное представление) |
Справочная документация: | решение Специального докладчика в соответствии с правилом 97, препровожденное государству-участнику 9 декабря 2009 года (в виде документа не издавалось) |
Дата принятия решения: | 25 марта 2013 года |
Тема сообщения: | изменения в законодательстве, устанавливающем наказание после совершения преступления |
Процедурные вопросы : | исчерпание внутренних средств правовой защиты |
Вопросы существа: | предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 15 Пакта |
Стать я Пакта : | 15, пункт 1 |
Стать я Факультативного протокола: | 5, пункт 2 b) |
Приложение
Решение Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах (107-я сессия)
относительно
Сообщения № 1921/2009 *
Представлено: | К. С. (адвокатом не представлен) |
Предполагаемая жертва: | автор сообщения |
Государство-участник: | Австралия |
Дата сообщения: | 16 апреля 2009 года (первоначальное представление) |
Комитет по правам человека, образованный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,
на своем заседании 25 марта 2013 года,
принимает следующее:
Решение о приемлемости
1.Автором сообщения от 16 апреля 2009 года является г-н К.С., гражданин Австралии, родившийся 30 июня 1966 года. Он заявляет о нарушении Австралией пункта 1 статьи 15 Пакта. Пакт и Факультативный протокол к нему вступили в силу для Австралии 13 августа 1980 года и 25 сентября 1991 года, соответственно. Автор не представлен адвокатом.
Факты в изложении автора
2.18 ноября 1994 года автор совершил правонарушение, и впоследствии, 10 ноября 1994 года, ему было предъявлено обвинение в преднамеренном убийстве. 27 сентября 1995 года он был признан виновным, и 21 ноября 1995 года ему был вынесен приговор о пожизненном тюремном заключении с отбыванием наказания не менее 17 лет до получения права на условно-досрочное освобождение. Суд назначил наказание в соответствии с пунктом D 2) d) статьи 40 Закона о внесении изменений в уголовное законодательство от 1994 года, который гласит:
Суд, приговаривающий к пожизненному заключению за преднамеренное убийство, обязан установить минимальный срок, составляющий не менее 15 лет и не более 19 лет, который осужденный должен отбыть до получения условно-досрочного освобождения.
2.2В пункте D 2) f) статьи 40 Закона об изменении уголовного законодательства суду, выносящему приговор о пожизненном лишении свободы, предписывается определить срок получения права на условно-досрочное освобождение в соответствии с этим правилом независимо от того, было ли совершено правонарушение до или после вступления в силу положений этого Закона. Закон об изменении уголовного законодательства от 1994 года вступил в силу только 20 января 1995 года, т.е. до вынесения приговора автору, но после совершения им правонарушения.
2.3До 20 января 1995 года законом, применяемым в вопросах вынесения приговоров, являлся Закон об исправительных наказаниях правонарушителей от 1963 года, в соответствии с которым минимальный период непредоставления права на условно-досрочное освобождение составлял 12 лет. В статье 34 этого Закона предусматривается, что в отношении заключенного, приговоренного к пожизненному лишению свободы, в соответствии с пунктами а) ii) или с) ii) статьи 282 Уголовного кодекса, по которым и был осужден автор, по наступление даты получения права на условно-досрочное освобождение или после ее наступления может готовиться представление о праве заключенного на условно-досрочное освобождение по истечении 12-летнего периода после вынесения приговора заключенному.
2.4Автор указал, что статья 10 Закона о вынесении приговора 1995 года имеет следующее содержание:
Если установленное законом наказание за правонарушение меняется в период между временем совершения правонарушения и временем вынесения приговора за него правонарушителю, то для целей вынесения приговора правонарушителю применяется меньшее установленное законом наказание.
2.5В 2005 году автор был проинформирован о возможности оспорить вынесенный ему ранее приговор на основании неверного применения закона. Он направил письмо в Департамент государственного обвинения (ДГО) с целью оспорить приговор, и ДГО согласился с тем, что в его деле могло иметь место несоответствие. В марте 2006 года автор подал заявление в Верховный суд Западной Австралии об изменении приговора в административном порядке в соответствии со статьей 37 Закона о вынесении приговоров от 1995 года. Статья 37 Закона о вынесении приговоров от 1995 года гласит:
Если суд выносит правонарушителю приговор, не соответствующий настоящему Закону или письменному закону, под который подпадает совершенное правонарушение, суд может отменить постановление о вынесении приговора и вынести приговор, соответствующий закону.
2.617 марта 2006 года Верховный суд с учетом статьи 10 Закона о вынесении приговоров от 1995 года изменил приговор, вынесенный автору, и снизил 17-летний минимальный срок непредоставления права на условно-досрочного освобождение до 12 лет. ДГО не возражал по поводу применения этого срока. Таким образом, автор получил право на освобождение уже 20 ноября 2007 года.
2.7Затем ДГО получил информацию о положениях пункта D 2) f) статьи 40 Закона об изменении уголовного законодательства от 1994 года. 25 октября 2007 года ДГО ходатайствовал перед Апелляционным судом Западной Австралии о разрешении оспорить решение Верховного суда.
2.84 декабря 2007 года Апелляционный суд Верховного суда Западной Австралии отменил судебное решение Верховного суда и подтвердил первоначальный приговор об отбывании пожизненного заключения с минимальным сроком непредоставления права на условно-досрочное освобождение, составляющим 17 лет. Апелляционный суд сделал вывод о том, что ни одна из сторон не оспаривает неправильность или неправомочность первоначального приговора, отметив, что "в пункте 1 статьи 37 Закона о вынесении приговоров суду предоставляется полномочия отменять решения о вынесении приговора только в том случае, когда приговор правонарушителю выносится таким образом, который не соответствует Закону о вынесении приговоров или писанному закону, под который подпадает совершенное правонарушение. В связи с данным делом эта статья неприменима, поскольку вынесение приговора правонарушителю было правомерным в рамках применявшегося в соответствующий период законодательства".
Содержание жалобы
3.Автор утверждает, что государство-участник нарушило его права, предусмотренные в пункте 1 статьи 15 Пакта, применив законодательство, которое вступило в силу после совершения правонарушения, следствием чего явилось увеличение минимального количества лет тюремного заключения до получения права на условно-досрочное освобождение с 12 до 17 лет.
Замечания государства-участника относительно приемлемости
4.1В вербальной ноте от 14 октября 2011 года, представленной после нескольких напоминаний, государство-участник утверждает, что сообщение является неприемлемым по двум основаниям: необоснованность утверждения о том, что автор является жертвой нарушения пункта 1 статьи 15 Пакта; и неисчерпание внутренних средств правовой защиты.
4.2В связи с первым утверждением государство-участник указывает, что автор не доказал, что он является жертвой какого-либо изменения условий его приговора, касающихся срока получения права на условно-досрочное освобождение или других аспектов. Государство-участник утверждает, что два режима предоставления права на условно-досрочное освобождение образуют разные системы для оценки права на условно-досрочное освобождение. Действовавший ранее режим условно-досрочного освобождения не предусматривал требования к выносящему приговор судье определять срок непредоставления права на условно-досрочное освобождение, а, напротив, предписывал по истечении 12 лет готовить представление с оценкой возможности предоставления заключенному права на условно-досрочное освобождение, которое могло или не могло быть предоставлено. В свою очередь второй режим предоставления условно-досрочного освобождения предусматривает требование к выносящему приговор судье указывать продолжительность периода непредоставления права на условно-досрочное освобождение, который не может быть менее 15 лет, а в рассматриваемом случае − менее 17 лет.
4.3Государство-участник подчеркивает, что существенное различие между двумя режимами предоставления условно-досрочного освобождения заключается в установлении минимального периода тюремного заключения до рассмотрения вопроса об условно-досрочном освобождении, составлявшего 12 лет при первом режиме, а при втором режиме − 15 лет. Вместе с тем при установлении минимальных сроков отбывания наказания для получения права на условно-досрочное освобождение через 12 лет, означает не то, что заключенный может получить право на условно-досрочное освобождение по истечении 12 лет, а только тот факт, что будет подготовлено представление для оценки возможности получения такого права. При оценке возможности предоставления этого права комиссия по условно-досрочному освобождению должна учитывать целый ряд соображений, включая такие факторы, как тяжесть правонарушения, опасность для общества и поведение заключенного в период отбывания наказания.
4.4Государство-участник делает вывод о том, что любые возможные различия в продолжительности тюремного заключения автора в рамках первого и второго режимов предоставления права на условно-досрочное освобождение имеют чисто гипотетический характер. Ссылаясь на комментарии судьи, вынесшего первоначальный приговор в 1995 году, а также судьи, вынесшего повторный приговор в 2006 году, оба из которых подчеркнули особую тяжесть правонарушения, совершенного автором, государство-участник заявляет об отсутствии оснований для какого-либо сокращения срока отбывания наказания автором до предоставления ему условно-досрочного освобождения, даже в случае применения первого режима условно-досрочного освобождения судьей, вынесшим первоначальный приговор. По этой причине автор не может утверждать, что он является жертвой нарушения пункта 1 статьи 15.
4.5Государство-участник также утверждает, что автор не исчерпал возможности апелляционной системы Австралии. Государство-участник заявляет, что автор мог бы обратиться за получением особого разрешения на подачу апелляции в Высокий суд, с тем чтобы добиться рассмотрения его жалобы, но, поскольку он этого не сделал, он не исчерпал внутренние средства правовой защиты.
Комментарии автора к замечаниям государства-участника в отношении приемлемости
5.1В письме от 22 мая 2012 года автор утверждает, что после отбывания наказания как в течение 12, так и 17 лет имеется действительная возможность условно-досрочного освобождения и что разница между началом проведения оценки возможности условно-досрочного освобождения после 12 или после 17 лет отбывания наказания является существенной, а не гипотетической. Он делает вывод о том, что утверждение государства-участника, согласно которому две системы определяют лишь два способа установления возможности предоставления права на условно-досрочное освобождение является неточным: единственное различие между двумя режимами состоит в факторе времени. Следовательно, автор обосновал утверждение о том, что он является жертвой нарушения пункта 1 статьи 15 Пакта.
5.2По поводу второго утверждения о неприемлемости автор отрицает неисчерпание им внутренних средств правовой защиты на том основании, что Высокий суд Австралии недоступен для него по финансовым причинам. Однако в этой связи он не представляет какой-либо дополнительной подробной информации.
Вопросы и процедуры их рассмотрения в Комитете
Рассмотрение вопроса о приемлемости
6.1До рассмотрения любой жалобы, содержащейся в сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры принять решение о том, является ли данное сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу к Пакту.
6.2В соответствии с требованием подпункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривается в рамках другой процедуры международного разбирательства или урегулирования.
6.3В отношении требования, изложенного в пункте 2 b) статьи 5 Факультативного протокола, Комитет принимает к сведению утверждение государства-участника о том, что автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку он не обратился за специальным разрешением на обжалование в Высоком суде Австралии решения Апелляционного суда Западной Австралии. Комитет отмечает заявление автора, согласно которому он не имеет финансовых средств для исчерпания внутренних средств правовой защиты. Комитет ссылается на свою правовую практику, в соответствии с которой финансовые соображения, как правило, не освобождают автора от исчерпания внутренних средств правовой защиты. Исходя из этого, Комитет приходит к выводу о том, что требования пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола не были выполнены.
7.В этой связи Комитет по правам человека постановляет:
а)считать сообщение неприемлемым согласно пункту 2 b) статьи 5 Факультативного протокола;
b)препроводить настоящее решение государству-участнику и автору.
[Принято на английском, испанском и французском языках, причем языком оригинала является английский. Впоследствии будет также издано на арабском, китайском и русском языках в качестве части ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]